Я сама видела Çeviri İngilizce
124 parallel translation
Я сама видела.
I've seen it myself.
Нет, я сама видела.
- No, I'm not. I saw.
- Но я сама видела её вчера вечером.
- But I saw it myself last night.
Я сама видела.
I saw it myself.
Я сама видела.
I've seen it.
Я сама видела это.
I saw him do it.
Прекрати, Николя, я сама видела.
Cut it out, I saw you.
Когда-то я читала рассказ о бабочке в метро, а сегодня я сама видела такую.
Once I read a story about a butterfly in the subway, and today I saw one.
Я сама видела, как ты это сделал.
Woogie. I caught you red-handed.
Я сама видела. Он знал, где что стоит.
This fucking maniac, he diagrammed my apartment on his ceiling.
Я сама видела.
You think so?
— Откуда ты знаешь? — Я сама видела.
- How do you know?
- А вот и да, я сама видела.
- You do, I've seen you.
- С чего ты взяла? - Я сама видела.
'Cause I've seen her.
Я сама видела.
I saw you.
Правда, я сама видела.
Is so, I saw it myself.
Кларк, ты не можешь мне врать о том, что я сама видела.
Clark, you can't lie to me about something I saw with my own eyes.
Я сама видела отчет токсиколога.
I saw the tox report myself.
Девочка моя. Я сама видела вспышки у него в номере.
Girl, I just saw muzzle flashes coming from that suite.
Я сама видела, тебя на кусочки разорвало.
I saw it. You got ripped apart.
Нет. Я сама видела пещеру на побережье Мангапвани.
I've seen the waiting caves on the beach at Mangapwani.
Я сама видела, как он ел яичницу в блинной, которая в Прейри Вилладж.
I just saw him eating huevos down at the pancake place in Prairie Village.
Я сама видела, Джек.
I saw it myself, Jack.
Я сама это видела.
I seen him get in.
Я знаю, я сама там видела.
I know because I saw it there.
Я сама все видела.
I've seen it with my own eyes.
Но этого не может быть! Я видела его сама, лично.
It can't be so, I saw him myself!
Я сама это видела! О нет, он не Карсон Дайл.
- No, that's not Carson Dyle.
Я сама... я сама это видела!
I saw it! I saw it myself!
Если бы я это видела у другой, разве не решила бы я сама, что это беременность?
If i heard another woman had these symptoms, would i not myself feel that she was pregnant?
Господи, уже сама не понимаю, что я видела, что не видела.
God, I don't know what I see or I don't see anymore.
- Нет, Алекс, я сама его еще не видела.
- No, Alex. I haven't seen it yet.
Но сама я его ни разу не видела.
I've never seen the show myself.
Я сама их видела.
I have seen that, too.
Я ещё сама не видела его, так что если не понравится ну и что?
Now, I haven't seen it yet, so if you don't like it so what?
По фотографиям, которые ты привозил из своих поездок... я видела, как ребёнок рос, как если бы сама воспитывала его.
In the photos you brought back from your trips... I watched the child grow up as if I had raised him.
- Я сама-то ничего не видела, но знаю того, кто мог.
I didn't see anything but I know someone who did.
Это была она, мистер Пуаро, я сама ее видела.
But it was, Mr. Poirot. I saw her myself.
Я сама видела.
Well, in that case...
Я и сама видела ее пару раз.
I saw her myself once or twice.
Когда он сел передо мной, возникло ощущение, что он увидел во мне что-то такое, чего я не видела сама и никогда бы не рассмотрела.
When he sat across from me, I had the feeling that he saw something in me which I wasn't aware. Something I would not discover.
Я сама только что его видела.
I believe you about everything. I've seen it.
Я и сама видела, как деньги только исчезают и не появляются.
All I could see was money going out and nothing coming in.
Я сама это всё видела.
I lived it.
- Я сама всё видела.
- I saw it with me own eyes.
Она еще сама не знает, что она видела. Но, Кларк, она крутилась вокруг твоей тайны годами и я думаю, что она скоро все поймет.
But, Clark, she's been orbiting your secret for years and I think... she may finally be coming in for a landing.
Я сама это видела.
I've seen her do it myself.
Я сама полагаю, что болезнь вызвана вирусом, и исходя из данных, что я видела... у нее нет продолжения.
My own guess is the illness is a virus and from the data I've seen... it doesn't have legs.
Я их не видела, но посмотри сама.
I didn't see them, but take a look.
Это сама большая псевдоаневризма из всех, что я видела.
That is the biggest pseudoaneurysm i've ever seen.
Я сама это видела
I've seen it for myself.
я сама 720
я сама все сделаю 19
я сама не знаю 43
я сама знаю 25
я сама по себе 19
я сама разберусь 65
я сама скажу 16
я сама пойду 20
я сама это сделаю 26
я сама сделаю 21
я сама все сделаю 19
я сама не знаю 43
я сама знаю 25
я сама по себе 19
я сама разберусь 65
я сама скажу 16
я сама пойду 20
я сама это сделаю 26
я сама сделаю 21
я сама справлюсь 120
я сама о себе позабочусь 24
я сама виновата 76
я сама могу о себе позаботиться 26
я сама найду выход 19
видела 684
видела бы ты 34
видела когда 20
видела его 26
видела что 39
я сама о себе позабочусь 24
я сама виновата 76
я сама могу о себе позаботиться 26
я сама найду выход 19
видела 684
видела бы ты 34
видела когда 20
видела его 26
видела что 39
видела это 25
я сам все сделаю 38
я сам всё сделаю 32
я сам не знаю 83
я сам 1014
я сам сделаю 31
я сам по себе 58
я сам виноват 115
я сам позвоню 22
я сам разберусь 145
я сам все сделаю 38
я сам всё сделаю 32
я сам не знаю 83
я сам 1014
я сам сделаю 31
я сам по себе 58
я сам виноват 115
я сам позвоню 22
я сам разберусь 145