English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я старше тебя

Я старше тебя Çeviri İngilizce

234 parallel translation
Но все же, я старше тебя. Я думала, что смогу найти себе мужа.
But I'm older than you, so I thought I could find someone to marry.
Я старше тебя.
I'm older than you.
Я старше тебя, но тоже не понимаю.
I'm old compared to you and I don't understand either.
- Я старше тебя!
- I'm older than you.
Чёрт, да я старше тебя на целого парня, которому уже продадут алкоголь.
Hell, I'm a whole "person who can drink" older than you.
Кроме того я старше тебя по званию.
Besides I outrank you.
Да, давай без церемоний лишь потому, что я старше тебя по званию.
Let's not stand on ceremony just because I'm your senior officer.
То, что я старше тебя, не означает, что я старый.
Just because I'm older than you doesn't necessarily make me old.
Ну, я старше тебя. И все части моего тела больше, чем твои.
Well, I'm older than you, and every part of me is bigger.
- Я старше тебя по званию Повеселись
We've seen this pilot, we're still not sure what it'd be week to week ".
Пусть я старше тебя, но твоим умениям вовсе не завидую.
Though I'm above you, I don't become jealous of your medical skills...
Я старше тебя и...
I'm your senior, and...
Я старше тебя...
I'm older than you...
Я старше тебя
- I'm older than you.
Брюэль, я полагаю, старше тебя...
Bruel, I mean, is older than you...
Послушай, сынок я ведь старше тебя, и я был другом твоего отца.
I'm an older man than you are. I was an old friend of your pa's.
Да я всего на три года старше тебя.
I'm only three years older than you.
И он отказывался верить, что я на восемь лет старше тебя.
And he refused to believe that I was eight years older than you.
Мне 56 лет. Я на 30 лет старше тебя.
I'm 56 years old, 30 years older than you.
Берт, послушай... Тебя не было месяц, ничего не изменилось... Я стала на месяц старше, ты тоже - это не так важно.
You've been gone a month, nothing has changed -... I'm a month older and so are you, nothing else is different.
Я гораздо старше тебя.
I'm older than you are.
Когда мы сюда приехали, я был не старше тебя.
I was a kid when we left home,..
Покаяние для тебя, ты станешь монахиней, смерть для меня, так как я намного старше.
Penitence for you, who shall become a nun, dead for me, for i am much older.
Я не намного старше тебя.
I'm not much older than you
Ну а пока, временно, по крайней мере, я все еще старше тебя по званию.
Well, meanwhile, temporarily, at least, I'm still your superior officer.
Но я ведь намного старше тебя.
But I'm much too old for you.
Давай посмотрим, насколько я тебя старше?
Let's see, how many years older than you am I?
Я более чем вдвое тебя старше...
I'm more than twice your age, brat.
Я не знала. Ты сейчас не старше 12 лет, и я просто обязан тебя поцеловать.
YOU ARE 12 YEARS OLD AT THE MOST, AND I GOTTA KISS YOU.
Я же старше тебя настолько...
I'm older than you, so...
У нас конечно не Америка, Гойя, но имей в виду, что он намного старше тебя и слабее.
I know that this is not a western, Goya, but keep in mind that he is much older than you, and weaker.
Я на 67 лет старше тебя.
I'm 67 years older than you.
Все-таки я на двадцать лет тебя старше, и много чего повидал за эти годы.
Anyway, it's simply that I've got twenty years on you. And in that time I've seen quite a bit.
И я на три месяца старше тебя, осёл.
And I'm three months older than you are, asshole.
Я был в два раза старше тебя, когда это понял.
I was twice your age before I figured that out.
Па, я буду старше тебя, когда выйду отсюда.
Look, Da, I'll be older than you are now when I get out of this place.
Я был не намного старше тебя, когда я уехал в Сан-Франциско, в Академию Звёздного Флота.
I wasn't much older than you when I left for San Francisco to go to Starfleet Academy.
С тех пор, как я перешагнула 10-летний возраст и стала старше тебя, Гарри.
Since I reached the age of 10 and became older than you, Harry. Since Mom split.
Я всегда буду старше тебя на 6 лет.
I'll always be six years older than you.
Я использую безалкогольный лосьон после бритья... так как алкоголь сушит кожу и делает тебя старше, чем ты есть... затем увлажняющий тоник... затем крем от морщин вокруг глаз... и, наконец, защитный лосьон.
I always use an aftershave lotion with little or no alcohol because alcohol dries your face out and makes you look older then, moisturizer then, an anti-ageing eye balm followed by a final moisturizing protective lotion.
Значит, я должен звать тебя старшей сестрой?
Then should I call you older sister?
Послушай, Ичеб, ты мне нравишься... но кроме того, что я гораздо старше тебя, я замужем.
Look, lcheb, I like you... but aside from the fact that I am a much older woman, I'm married.
Я помню как ты, восьмилетним неуклюжим мальчишкой на старом пошивом Картинге уделал двух парней в два раза старше тебя....... хотя отставал от них на три круга
I saw this 8-year-old, goofy-looking kid... ... on a piece of junk go-cart, come from three laps behind... ... to beat guys twice his age.
И я вынужден отдать форму ребятам, которые старше тебя.
So I gotta give the guys who are old enough first pick.
Будь осторожна. Только подумать! Я была старше тебя на год, а уже стала домохозяйкой.
When I think of it, just a year older than you and I was already a housewife.
Я знаю, он намного старше тебя и у вас обоих есть кое-какие проблемы но... все равно, вдруг я смогу помочь.
I know he's a lot older than you are and you two are having some problems but... anyway, maybe I can help.
Я намного старше тебя.
I'm much more older than you.
Мы переехали из Холдриджа, когда я был не намного старше тебя. И я часто думал, каким стал наш старый дом.
We moved away from Holdrege... when I was not much older than you... and I've often wondered... what our old house would be like today.
Я всего на 2 года тебя старше.
I'm 2 years older than you are.
Да я всего на пару лет тебя старше
I'm just a few years older than you
Да я не намного старше тебя
I'm only a little older than you

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]