Я тебя не брошу Çeviri İngilizce
434 parallel translation
Я не позволю им тронуть тебя. И я тебя не брошу.
I'll go to that man and tell him about us.
Там я, наверное, стану приманкой, но я тебя не брошу. Давай.
I may be live bait down there, but I'm with ya.
Нет, Карло, я тебя не брошу.
No, Carlo, I won't give you up.
В беде я тебя не брошу.
- I won't leave you if you have problems.
Нет, конечно я тебя не брошу.
Of course I won't leave you alone.
Я тебя не брошу.
I won't leave you again
Ты моя сестра, и я тебя не брошу.
You're my sister. I won't leave you alone.
Я тебя не брошу.
I won't give you up.
Я тебя не брошу, Ньют.
I'm not gonna leave you, Newt.
Я тебя не брошу.
I wouldn't leave ya.
Я тебя не брошу как старый носок.
I'm not gonna put you out in the morning like an empty bottle.
Ну, бросить я тебя не брошу, Хэрриет, но, знаешь, однажды ты станешь достаточно взрослой.
Well, I won't leave you "leave you," Harriet, but, you know, one day you're going to be big enough.
- Нет, я тебя не брошу!
- No, not without you!
Я тебя не брошу.
I'm not going to leave you.
Я тебя не брошу.
I'm not leaving you alone.
Я тебя не брошу!
I won't leave you alone!
если ты это сделаешь, я тебя брошу и те двое тоже о нет, нет нет Клинт ты ведь не сделаешь этого почему не сделаю?
If you are, i'll chuck you and those two freaks so fast - oh, no, no, no, clint. You wouldn't do that.
Я никогда не брошу тебя, Салли.
I have. I never unmade, Sally.
Я тебя здесь не брошу.
He'll never leave you out here alive.
Я никогда тебя не брошу.
I will never leave you.
В беде я тебя не брошу.
I'm not leaving.
На свободе я тебя не брошу. Я буду заботиться о тебе.
I'll take care of you.
Я никогда не брошу тебя.
I'm never going to leave you.
Я могу отсюда перенестись, но телепорт всего один, а тебя я не брошу.
I could transport out of here, but it only carries one. And I'm not leaving you.
Потом узнаем. Я тебя никогда не брошу.
Soon I'll know you very well.
- Зак, я тебя не брошу.
won't be able to keep up with you. Zac, I'm not going to leave you.
Я никогда тебя не брошу.
I'll never leave you
Обещаю, я тебя никогда не брошу.
I promise I'll never leave you.
- Я тебя здесь не брошу. - Иди.
I'm not leaving you here.
Я не брошу тебя.
I won't give up.
Я тебя уже никогда не брошу.
I'll never abandon.
Я тебя никогда не брошу.
- I'll never leave you.
Я не брошу тебя, Гас.
I ain't going to leave you.
Я обещаю, что не брошу тебя. Утонем вместе. - Идем.
I promise I will not leave you, we drown together.
Я никогда тебя не брошу!
I'm here at least!
я не брошу тебя в трудный час.
I WON'T FAIL YOU ON THE EVIL DAY.
# Я не брошу тебя #
# I'll follow you down #
Если ты не пойдёшь, я брошу тебя здесь и больше не смогу тебе помочь
I can't help you anymore. Go ahead and die, then.
Я ни за что не брошу тебя одного,.. не позволю губить себя пьянством в клубе Дронс.
Instead of leaving you in the darkness to do nothing but smoke and drink in that awful Drones Club...
Бобо : я знаю, что повторяю это каждые сто лет, но больше я тебя никогда не брошу.
Bobo, I know I say this every century, but I'll never leave you behind again.
Мне нравится моя работа, я ее не брошу, но я не могу жить без тебя.
I like my job, I won't quit, but I can't live without you.
Если ты ее не бросишь, я брошу тебя.
If you don't do it, I will.
Я не брошу тебя.
I won't quit on you.
Ты же не думала, что я брошу тебя в беде?
You don't think I'd let you down?
- Я никогда не брошу тебя.
I will never leave you
Слушай, Боб, если я брошу тебя,.. ... никто тебя здесь не найдёт.
Listen Bob, if I leave you, ain't nobody gonna find you.
Как твой брат, я никогда не брошу тебя...
I'll never abandon you as your brother.
- Я не брошу тебя.
- I won't leave you.
Я не брошу тебя перед лицом ужасного монстра.
I am not leaving you to face an awful monster.
Я не брошу тебя среди этих одноформов.
I won't abandon you to these mono-forms.
Я тебя никогда не брошу!
I'll never be untrue to you.
я тебя тоже люблю 293
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя поняла 53
я тебя прощаю 158
я тебя не слышу 335
я тебя не знаю 216
я тебя очень люблю 89
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя прощаю 158
я тебя не слышу 335
я тебя не знаю 216
я тебя очень люблю 89
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя знаю 834
я тебя слышу 223
я тебя поцелую 39
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142
я тебя слышу 223
я тебя поцелую 39
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142