Я тебя предупреждаю Çeviri İngilizce
377 parallel translation
Я тебя предупреждаю! Никого, никого не пускай в дом.
Don't let nobody or nothin'in the house.
Я тебя предупреждаю!
I'm warning you, go on back!
Я не хочу тебя пугать, я тебя предупреждаю.
I didn't want to frighten you. I merely wanted to warn you.
- Я тебя предупреждаю!
- I warn you... - No!
Если ты начнешь, я тебя предупреждаю...
Our son. If you start in on this other business, Martha, I warn you...
Я тебя предупреждаю, Жеф, это последний раз.
I'm warning you, Jef.
Послушай, я тебя предупреждаю, если ты утаиваешь информацию вы мне перезвоните?
Look, I warn you, if you're withholding information... _ you will ring me back?
Я тебя предупреждаю.
I'm telling you.
Я тебя предупреждаю.
I mean it!
Я тебя предупреждаю.
I'm warning you.
- Я тебя предупреждаю.
- I'm warning you.
Я тебя предупреждаю.
I'm telling you!
Я предупреждаю тебя если через 8 дней никого не будет, я разберусь с тобой!
I'm warning you if in eight days no one is here, you're going to hear from me!
- Забудем о дилижансе. Но я предупреждаю тебя :
- Let's forget about the stage.
Я предупреждаю тебя не делать этого.
I've warned you not to do that.
Предупреждаю тебя. Уезжай или я сама тебя убью.
Go away, or I'll kill you myself.
Джесси, я тебя предупреждаю.
Jesse, I'm warning you.
Я предупреждаю тебя, Ром.
I warn you, Rome.
- Я предупреждаю тебя.
I warn you.
Я предупреждаю тебя.
I warn you.
Предупреждаю, если такое повторится, я тебя уволю.
Don't do it again Next time I'll fire you.
Я намерен тебя крепко к рукам прибрать, но если ты начнёшь выпендриваться, предупреждаю, если будешь смешивать сахар и героин... я упрячу тебя на неделю в подвал и не буду давать тебе наркотик.
I intended to forget it, but as you're being clever, I'm warning you if I hear you've mixed lactose with the heroin. I lock you up a full week with no dope at all. Get it, bitch?
Я предупреждаю тебя.
I'm warning you.
- Это я тебя предупреждаю!
I warn you.
Ты смеешься, но я предупреждаю тебя : отец сердит.
You're laughing now, but I warn you : father is angry
Выйди из машины, Амелия! Я предупреждаю тебя!
Get down out of that car, Amelia.
- Предупреждаю... в следующий раз я тебя убью.
I warn you... next time, I'll kill you!
Но я предупреждаю тебя, Анита, что не имею с вами больше ничего общего!
But I warn you, Anita, We're through. I'm through with all of you!
Я предупреждаю тебя, Зеретели.
I warn you, Zereteli.
Предупреждаю, Тлотоксол, если ты хоть слово скажешь людям я тебя уничтожу! Уничтожу!
I warn you, Tlotoxl, you say one word to the people and I'll have them destroy you!
Предупреждаю тебя, я не сдержусь!
I'm warning you that I won't have it.
Я предупреждаю тебя, Бабер!
I warn you, there's not much time!
Я предупреждаю тебя!
- I said I warned you. - I'm impressed!
Послушай, Фрэнки, я никогда никого не сдавал, и не сдам тебя но предупреждаю, никогда больше не показывайся здесь!
Listen Frankie, I've never ratted on anyone, and I won't start with you... But I warn you, don't ever show your face around here!
А я вот, из вежливости, предупреждаю тебя мой маленький Алекс, чтобы ты поостерёгся...
Yes, well, it's just a manner of speech from your post-corrective advisor to you that you watch out, little Alex.
Но я предупреждаю тебя, мой маленький Алекс, как добрый друг тебя предупреждаю, как единственный в этом гнилом районе человек, который хочет спасти тебя от тебя самого.
I'm warning you, little Alex being a good friend to you as always the one man in this sore and sick community who wants to save you from yourself!
Потому я и предупреждаю тебя, чтобы ты держал свой юный хоботок подальше от всякой мути.
That's why I'm warning you to keep your handsome young proboscis out of the dirt.
Я предупреждаю тебя, Симан-Тов.
I'm warning you, Simantov.
И предупреждаю - когда я починю машину, Пушечное ядро вернётся и пролетит мимо тебя со свистом. С чего это?
I warn you, she if little heel sweat hair wait I dried by heat to bounce back, beat to you to beg the dad to tell the are you what mean?
Я просто предупреждаю тебя, потому что она снова будет просить их у тебя завтра.
I'm just warning you because she's gonna ask you for them again tomorrow.
Держи, я принес тебе жвачку всех цветов, но предупреждаю, тебя раздует, если ты еще при этом будешь надувать ее.
I've brought your chewing gum. Loads of different colours. But don't overdo it.
Предупреждаю, я и не подумаю уходить, не увидев тебя, слышишь?
I assure you I'm not leaving without seeing you, do you hear?
Я предупреждаю тебя, если ты скажешь "Иегова" еще раз...
I'm warning you, if you say "Jehovah" once more
Я предупреждаю тебя, что я - единственный человек в галактике... который может собрать его снова.
I warn you, I'm the only person in the galaxy... who can put it back together again.
Предупреждаю - только тронь меня и я тебя разорву.
You'll be sorry if you touch me.
Я предупреждаю тебя, если ты не прыгнешь... Ты пропустишь свадебный пир.
I'm warning you that if you don't jump you'll miss the wedding feast
Предупреждаю тебя, Саша, это может оказаться очень нелегко. Я знаю, что ты не создана для этого.
It may be hard going, Sacha.
И я никогда не бью тебя сразу, всегда предупреждаю.
I never just hit you, I warn you first.
Предупреждаю последний раз : замолчи, или я тебя отшлепаю.
You just wanna be quiet or I'm gonna smack you now, I mean it!
- Эмик, я предупреждаю тебя.
- Erik, I'm warning you.
Я предупреждаю тебя, Отто.
I'm warning you, Otto.
я тебя тоже люблю 293
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя поняла 53
я тебя прощаю 158
я тебя не слышу 335
я тебя не знаю 216
я тебя очень люблю 89
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя прощаю 158
я тебя не слышу 335
я тебя не знаю 216
я тебя очень люблю 89
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя знаю 834
я тебя слышу 223
я тебя поцелую 39
я тебя не брошу 116
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя не виню 176
я тебя держу 142
я тебя слышу 223
я тебя поцелую 39
я тебя не брошу 116
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя не виню 176
я тебя держу 142