Я тебя слушаю Çeviri İngilizce
367 parallel translation
Я тебя слушаю.
I'm listening.
Послушай, есть дела, в них я тебя слушаю.
There are two things, Pépé. For business, you're the boss.
Говори, я тебя слушаю.
You talk and I'll listen.
Я тебя слушаю. Папа, держись, ты сейчас упадешь.
It will surprise you.
Да, но я тебя слушаю.
Yes, but I'm listening
- Я тебя слушаю.
- I'll listen.
Слушай, когда ты говоришь об аперитивах, я тебя слушаю!
Look, when you talk about aperitifs, I'm all ears.
- Я тебя слушаю.
- I hear you.
Но я тебя слушаю, деточка.
I'm listening, Nouchka.
- Я тебя слушаю.
What's your business?
Я тебя слушаю, Юбер.
I'm listening, Hubert.
Я смотрю на тебя. И я тебя слушаю.
You know I watch you, and I listen to you.
- Ладно, я тебя слушаю.
- Don't get mad, that's all right.
Ты что думаешь, я тебя слушаю?
I told you. You really think I be listening to you.
Я слушаю тебя.
I WANTED TO SEE THAT YOU WERE OKAY. YOU WANTED TO SEE IF I WAS O- -
Я бы уже была в поезде, а вместо этого слушаю тебя, развесив уши!
I oughta be on that train right now. What a sap I am, falling for your line. They're gonna name streets after me.
Я слушаю радио здесь, чтобы не беспокоить тебя дома.
I was listening out here so I wouldn't disturb you in the house.
Слушаю тебя. Во-первых, хочу сказать, что против вас с Ритоном я ничего не имею.
I've got nothing against Riton or you.
Я тебя слушаю.
So, this lady...
Поэтому я так терпеливо тебя и слушаю!
That's why I'm listening to you so patiently!
Я думаю и слушаю тебя только поэтому.
I'm seeing it, that's the only reason I'm listening to you.
- Я слушаю тебя.
Isn't it better to wait?
Я смотрю на тебя, слушаю тебя, но все это совершенно не важно.
I look at you, I listen to you, but that's not what matters.
Я тебя не слушаю.
I don't listen anymore.
Я слушаю тебя.
I'm listening.
Джейсон, я не слушаю тебя, наверно ты меня слушаешь.
Jason, I'm not reading you, may be you're reading me.
Конечно. Я слушаю тебя.
Of course I'll listen to you.
Я тебя слушаю.
- Go ahead.
Я слушаю тебя, Коко.
I'm listening.
Я слушаю тебя, Великий.
I hear you, O Great One.
Тебя я не слушаю.
I am not listening to you.
Люка, это я, Дюрок. Слушаю тебя.
Lucas, it's me Duroc!
- Окей, ты же знаешь, я слушаю тебя все время.
- Okay, I listen to you all the time, you know.
- Я слушаю тебя уже пять лет...
- I've been listening to you for five years.
Я постоянно слушаю тебя.
I listen to you all the time.
Я слушаю твою передачу пять лет подряд, Барри, И я люблю тебя, твое шоу.
I've been listenin'to your show for five years straight, Barry, and I love you and your show.
Я слушаю тебя годами, И считаю тебя теплым, умным...
I've been listening for years, and I find you a warm and intelligent...
Да господи боже, Пино, я же сказал, что я, блять, слушаю тебя.
Jesus Christ, Pino, I said I'm fucking listening.
Постарайся перестать крутить мне яйца, Пино,.. .. я же уже 10 ёбаных раз сказал, что я, блять, слушаю тебя.
Try to stop busting my balls, Pino, I said I'm fucking listening to you 10 fucking times already.
Я больше не слушаю тебя. И никогда не буду.
I'll never listen to you, never ever again.
Я каждый день тебя слушаю. Ты верен себе.
I listen to you every day, and I'm telling you... you are a consistent, integral man.
Я слушаю тебя.
I want to hear it.
Я тебя не слушаю!
- Listen to me.
Я тебя не слушаю.
I ain't listening to you.
- Я слушаю тебя, Спpаведливый.
I hear you, the Just One.
Я слушаю тебя, говори.
Do you want to say something?
Ты считаешь, что, если я тебя не останавливаю, то я тебя не слушаю.
You think because I did not stop you that I am not listening.
Да почему я вообще тебя слушаю?
Why am I even listening to you to begin with?
- Я слушаю тебя.
- I hear you.
Я не слушаю тебя.
I don't listen to you.
Да, я слушаю тебя.
Yes, I'm here.
я тебя тоже люблю 293
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя поняла 53
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя поняла 53
я тебя прощаю 158
я тебя не слышу 335
я тебя не знаю 216
я тебя очень люблю 89
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя знаю 834
я тебя не слышу 335
я тебя не знаю 216
я тебя очень люблю 89
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя знаю 834
я тебя слышу 223
я тебя поцелую 39
я тебя не брошу 116
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142
я тебя поцелую 39
я тебя не брошу 116
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142