Я тебя не слышу Çeviri İngilizce
674 parallel translation
Элис, я тебя не слышу.
Alice, I can't hear you.
Если я тебя не слышу, то и его не услышу.
If I couldn't hear you, I couldn't hear him.
Я тебя не слышу, Рода.
I can't hear you, Rhoda.
Я тебя не слышу.
I can't hear you.
- Я тебя не слышу.
- I can't hear you.
Я тебя не слышу!
I don't hear you!
Я сказала, Я тебя не слышу!
I said, I don't hear you!
Я тебя не слышу!
I can't hear you!
Я тебя не слышу.
I can't hear ya.
Я тебя не слышу.
No good. Can't hear you.
- Я тебя не слышу.
- I didn't hear you.
- Я тебя не слышу, но ты очень красивый!
CAN'T HEAR, BUT YOU'RE SO BEAUTIFUL!
Я тебя не слышу.
I didn't hear you.
Я тебя не слышу.
I cannot hear you.
Говори громче, Джордж, я тебя не слышу.
Speak up, George, I can't hear you.
Подожди секунду, папа, я тебя не слышу.
Wait a second, Dad I can't hear you
Я тебя не слышу!
Can't hear you!
Па, я тебя не слышу
Can't hear you, Dad!
Говори громче, я тебя не слышу!
Speak up, I can't hear you!
"Не смогу", "не смогу", только это я от тебя и слышу.
"Can't make it. Can't make it". That's all I ever hear from you.
Я не слышу тебя.
I can't hear you.
Подожди, Рамона, я не слышу тебя за этим шумом.
lamb... Wait a minute, Ramona. I can't hear you with all that noise.
Я не слышу слов зерна, но слышу тебя.
I hear no words from the corn, but many from you.
Я не слышу тебя,
I don't read you.
Как минимум, когда я слышу твой голос, я знаю, что эти дети не изжили тебя.
At least when I hear your voice, I know you've survived those kids.
Я тебя не слышу.
I don't hear you.
Я не слышу тебя, громче!
I can't hear you, louder, Julius.
Я тебя прекрасно слышу, не надо кричать!
I can hear you perfectly well.
Я не слышу тебя.
I can't hear what you're saying.
Я тебя не слышу.
What was that again? I still can't hear you.
Я тебя не слышу.
Speak louder, I can't hear you.
- Говори громче. Я тебя не очень хорошо слышу.
I can't hear you very well.
Я не слышу тебя!
I can't hear you -
Лэйн, я не слышу тебя.
Lane, I'm not getting you.
Я вижу тебя, но я не ничего не слышу.
I can see you, but I can't hear.
Всегда одно и то же, всё, что я от тебя слышу, говорит мне о том, что мне не нужна квартира, ничего не нужно.
everything you say... it tells me I don't need a flat.
# # теперь у меня и тебя нет секретов # # теперь, детка, позволь, я прочту твои мысли # # я слышу всё что ты думаешь # # ты не можешь изменить способ своего звучания #
# # now, you and i have no secrets # # now, baby, let me read your mind # # i hear everything you're thinking # # you can't help the way you sound #
Я не слышу тебя!
I can't hear you!
Я все равно не слышу тебя!
I still can't hear you!
Буби, я не слышу тебя. -
Bubi, I can't hear you.
Я ничего от тебя не слышу.
I don't hear from you anymore.
Я слышу тебя, Гарри. У нас не будет другого шанса.
# If you don't love me, I'll kill myself #
- Скалли, связь плохая. Я не слышу тебя.
- Did you hear that?
- Я не слышу тебя.
I'll sue you.
Я не слышу тебя.
I didn't hear you.
Я не слышу тебя, Рэй.
I can't hear you, Ray.
Прости, я тебя не слышу.
Mom, hold on.
- Я тебя ненавижу! - Притворюсь, что не слышу.
- Well, I hate you, you snotty son of a- -
Я не слышу тебя!
I'm groovin'. - Come on. Let me in.
Я не слышу тебя.
I do not hear to you.
Я не слышу тебя, говори громче.
I can't hear you.
я тебя тоже люблю 293
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя поняла 53
я тебя прощаю 158
я тебя не знаю 216
я тебя очень люблю 89
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя знаю 834
я тебя прощаю 158
я тебя не знаю 216
я тебя очень люблю 89
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя знаю 834
я тебя слышу 223
я тебя поцелую 39
я тебя не брошу 116
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142
я тебя поцелую 39
я тебя не брошу 116
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142