Я тебя понимаю Çeviri İngilizce
2,809 parallel translation
Я тебя понимаю. Ты стыдишься этой штуки, но... нет ничего постыднее этого халата.
This thing might be embarrassing, but... no more embarrassing than that robe.
Я тебя понимаю.
I see you.
- Как я тебя понимаю. Штырило, знаем.
Ooh, I hear you.
Как я тебя понимаю.
Been there.
Я тебя понимаю.
O... Uh, I know.
Я тебя понимаю.
I hear you.
Я тебя понимаю, но разве ты когда-нибудь ходил на общажные вечеринки?
Okay, true. I hear that, but when do you ever go to any frat party, like, ever? Okay.
Давай удостоверимся, что я тебя понимаю : сейчас у нас есть имя, которое можно связать с человеком, как мы полагаем, жестоко убившим Дональда Хаузера и Розали Нуньез, но мы не можем сообщить его властям?
Let's make sure I understand you... we now have a name to put to the face of the man that we believe brutally murdered Donald Hauser and Rosalie Nuñez, but we can't share it with the authorities?
Теперь я тебя понимаю.
I get why you do that.
Я тебя понимаю.
I see what you're saying.
Это твоя работа, и я понимаю, что у тебя сейчас есть секреты, и это нормально.
It's your job, and, uh, I understand if there are certain secrets that you have to keep right now, and that's okay.
Я не понимаю, он стрелял в тебя, пытался убить меня, а ты все равно бежишь на его зов?
I don't get it, he took a shot at you, he tried to kill me, and you still jump to when he calls?
я тебя отлично понимаю.
I totally hear you.
Я так тебя понимаю.
I know exactly how you feel.
Я тебя не понимаю.
I can't understand you.
Наверное, три месяца назад и мог бы, когда получил квитанции, но я так понимаю, у тебя это выскочило из головы.
Well, you probably could've three months ago, right, when you got the tickets, but I can see how that would've slipped your mind.
Я понимаю, что для тебя было трудно собрать все твои вещи, переехать сюда со мной и покинуть всех своих друзей, так что...
I realize it was difficult for you to pack up all your things, move out here with me and leave all your little friends behind, so, uh...
Слушай, я понимаю это может быть неловко для тебя, если я начну встречаться с Хеленой, так что я больше никогда её не увижу
Look, I understand it might be awkward for you if I date Helena, so I'll never see her again
Послушай, Саймон, я понимаю, для тебя это шок, поэтому я хочу, чтобы ты знал :
Look, S-Simon, I-I get that this comes as a bit of a shock, so I just want you to know that as my boss and as my friend,
- Я прекрасно тебя понимаю.
- I totally get it.
Я не понимаю, почему ты спишь в гостевой комнате, когда у тебя есть прекрасная спальня.
I don't get why you sleep in the guest room when you have a perfectly good master bedroom.
Судя по тому, что я недавно видела, я понимаю, почему он и... некоторые люди находят тебя...
From what I saw the other day, I could understand why he and... some people might find you...
Я понимаю твое разочарование, но я верю, что у тебя есть дар.
I understand your frustration, but I believe you have a gift.
Я не понимаю, как она тебя отпустила.
I don't know why she ever let you go.
Я понимаю, что у тебя есть приказ, но не могли бы мы поговорить всего минутку?
I understand you have your orders, but can we talk just a moment?
Слушай, я понимаю, у тебя и клуба "Диоза", ты присовываешь мамочке Теллера, и прочее, но у нас тоже есть дела, приятель, а тебя никогда нет рядом...
Look, I know you got Diosa with the MC and you're all hooked up with Teller's mom and shit, but we got business, too, ese,
Сейчас я понимаю, почему Вес сказал держаться от тебя по-дальше.
Now I know why Wes told me to stay away from you.
Я знаю тебя и понимаю это, и ты не слишком часто проявляешь эту свою милую черту.
I know you, and I get it, and this is a sweet side of you that I don't get to see very often.
Хорошо, я понимаю, что тебя обеспокоило её положение.
Okay, listen, I know that seeing her condition was unsettling.
Я понимаю, что Конрад использовал тебя для сделки с Джеком Портером, что представляет проблему, потому что Джек необходим для достижения моей цели зачем?
I understand that Conrad's using you to deal with Jack Porter, which poses a problem, because Jack is vital to achieving my goal.
Ты знаешь, я понимаю, ты помогала с домом папы, и Брук, из тебя лучшая дочь, чем я.
You know, I get it, you've been helping with Dad's house, and-and Brooke, and you are so the better daughter. No.
Я понимаю, что ты хотел сказать, и знаю, что она каким-то образом влияет на тебя.
I know what you meant, I know that she has some sort of effect on you.
Пока мы были там, на долю секунды я взглянула на тебя и подумала : "А вообще-то да, я понимаю, как девушки могут клюнуть на такого парня".
You know, when we were out there, for a microsecond, I looked at you, and I thought, "Hmm, yeah, I could see how someone could date that guy."
Я понимаю, что мне не следовало выбирать Викторию, а не тебя.
I realize I shouldn't have chosen Victoria over you.
Слушай, я понимаю, что у вас, ребята, воссоединительный момент но осознаешь ли ты, то это тот самый парень, который сдал тебя губернатору?
Oh. Look, I understand you guys had a bonding moment, but you're aware that that's the guy that ratted you out to the governor?
Не понимаю, почему я сам не могу тебя отвезти.
I don't know why you won't let me take you.
Я очень хорошо тебя понимаю, даже лучше чем ты сама себя.
I understand you very well- - better than you do yourself.
Я не понимаю тебя.
I don't get you.
Я так понимаю, что они тебе не сказали, что переспали, пока тебя не было.
Well, I guess they never told you that they've been screwing while you were gone.
Я понимаю, что значит для тебя братство.
And I get it. The fraternity's great.
Я понимаю тебя, Гэри.
I see you, Gary.
Мы можем спорить о деталях целый день, но правда в том, что тебя действительно огорчает эта вся ситуация, и, честно говоря, я понимаю, ведь все говорят об этом, и все такое.
We could debate the details all day, but the truth is you seem really pained by this whole situation, and frankly, I get it, with everyone talking about it and all.
- Ли, я тебя люблю, но совершенно не понимаю твоих проблем с Бет.
- Leigh, you know I love you, but I just don't understand your problem with Beth.
Ничего, я просто хотела повидаться с тобой я не понимаю почему Нет, ты / i у тебя нет полномочий быть здесь.
Nothing! I'm just here to see you. I don't understand wh- - No, you- - you don't have any authority to be here.
Я понимаю тебя, но... Что ты будешь делать?
I-I hear you, but... what are you gonna do?
И мне плохо оттого, что ты страдаешь, мне плохо оттого, что есть вещи, которые... я в тебе не понимаю, но мне плевать, потому что я люблю тебя.
And--and I hate that you hurt, and I hate that there are things that... I can't understand about you, but I don't care, because I love you.
но я не понимаю тебя.
So you say that I'm thick-skinned but I can't figure you out.
Я тебя отлично понимаю.
I know how that feels.
Я пытаюсь сложить это вместе, твоя охуенно крутая тачка, мы живем в одном здании, я просто... я не... понимаю сколько у тебя денег?
I'm trying to put it together, your fucking nice car.. We living in the same building, I'm just.. I'm not..
Я не понимаю тебя.
I can't understand you.
Я понимаю тебя, но нам нужно действовать на полную катушку.
I hear you, but we need to be out there full throttle.
я тебя тоже люблю 293
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя поняла 53
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя поняла 53
я тебя прощаю 158
я тебя не слышу 335
я тебя очень люблю 89
я тебя не знаю 216
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя слышу 223
я тебя не слышу 335
я тебя очень люблю 89
я тебя не знаю 216
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя слышу 223
я тебя поцелую 39
я тебя знаю 834
я тебя не брошу 116
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142
я тебя знаю 834
я тебя не брошу 116
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142