Я тебя слышу Çeviri İngilizce
1,441 parallel translation
Я тебя слышу. Отнеси это наверх. Я буду там.
Put it back in the box and bring it up.
Я слышу, я тебя слышу.
I hear you.
Но почему я тебя слышу?
how come do I hear?
Да, да, я тебя слышу.
Yeah, yeah, I hear ya.
- Я тебя слышу.
- I can hear you.
- Я тебя слышу.
I can hear you.
Хлоя, да, да, я тебя слышу!
I'm here! Chloe, yes! Yes, yes, I hear you!
Продолжай стучать. Я тебя слышу!
Keep banging ;
Да, мам, я тебя слышу...
Yes, Mum, I can hear you...
Я не слышу тебя через стекло, чувак!
Can't hear you through the glass, dude!
Я тебя не слышу!
I do not hear! Sarah...
Да слышу я тебя, Нино!
I'm Listening to you, Nino!
Я слышу тебя, Пеппино.
I heard it, Peppino.
Я не слышу тебя!
I can't hear you!
Да слышу я тебя!
Okay, I hear you!
Ты со мной никогда не говорила, но я слышу тебя.
You never spoke, but I hear you.
Итак, я слышу... я слышал что у тебя появился новый друг, новый парень... или что-то вроде.
So I hear- - I heard that you have a new guy, new boyfriend... or whatever.
Я слышу тебя
I hear you.
Да, я слышу тебя.
Oh, I hear you.
Я тебя не слышу.
Can't hear you!
- Я тебя не слышу, придурок!
I won't listen to what you say.
Я слышу тебя.
I hear you.
Мне показалось, что я тебя тут слышу.
I thought i heard you out here.
- Мне показалось, что я тебя тут слышу.
I thought I heard you out here.
Что ж, я тебя прекрасно слышу.
Well, I hear you loud and clear.
Слышу я тебя.
I hear you.
Я тебя не слышу.
And I'm not hearing it.
Я слышу тебя.
I hear you there.
Ты где сейчас? Я не слышу тебя...
But where are you, I can't hear...
Извини, я тебя не слышу.
Sorry, can't hear you.
- Я тебя не слышу.
- I can't hear you.
- Я тебя не слышу!
- I can't hear you!
Я не слышу тебя.
I can't hear you.
- Я тебя не слышу, Дэнни.
I can't hear you, Danny.
Я тебя не слышу.
I can't hear you.
Да, я слышу тебя, и мне нет дела. 25.
Hey, lady. - Are you talking to me?
Всё, что я слышу от тебя - стоны и плач о том, как тебе тяжело.
All I ever hear is you whining and crying about how hard this is on you. What about her?
Я слышу тебя, мам, но Рикки еще нет, как ты можешь видеть.
I hear you, Mom, but Ricky's not here yet, as you can see.
Я слышу тебя, чувак.
I hear you, dude.
Руфус, я тебя не слышу.
- I can't hear you. - Listen, I need a little help.
Тебе нужно вставать. Я не слышу тебя.
You have to get up.
Я тебя не слышу!
I can't hear you!
Что ты, я тебя прекрасно слышу.
Oh, I can hear you fine.
- Да, я тебя слышу, приятель.
Yeah, I got you, buddy.
Я не слышу тебя.
Wait a minute. What?
Ладно, ладно, я слышу тебя.
Okay. okay, I hear ya.
Я тебя не слышу, потому что ты у себя дома, а я прилег поспать.
No, that's great. So, it's all up to me.
Извини, я тебя не слышу.
I'm sorry, can't hear you.
Я тебя не слышу, МакГи.
I can't hear you, McGee.
Что это значит? Может и ничего, но возможно у нас проблема... Сынок, что за странный янки-акцент я от тебя слышу?
Which brings me to my main point and that is that I will not be able to pay for anybody's tuition.
- Я всё ещё слышу тебя, Рэнди!
- I can still hear you Randy!
я тебя тоже люблю 293
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя поняла 53
я тебя прощаю 158
я тебя не слышу 335
я тебя очень люблю 89
я тебя не знаю 216
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя прощаю 158
я тебя не слышу 335
я тебя очень люблю 89
я тебя не знаю 216
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя поцелую 39
я тебя знаю 834
я тебя не брошу 116
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142
я тебя знаю 834
я тебя не брошу 116
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142