Арестован Çeviri İspanyolca
1,804 parallel translation
Вы были удивлены, что Винс не был арестован?
¿ Le sorprendió que Vince no fuera arrestado?
Все было чудесно, пока полицейские не появились, что-бы сообщить нам, что наш сын был арестован за проникновение в чужой дом.
Bien, hasta que la policía ha venido a decirnos que habían arrestado a nuestro hijo por allanamiento.
В новостях сказали, что Бейл арестован, так что, думаю, это победа.
Y las noticias dicen que Bale fue arrestado, así que.. creo que deberíamos de ponerlo en la categoría de las victorias.
"Истсайдский убийца арестован".
"asesino atrapado en el lado oeste" ¿ vale?
Преступник арестован!
Perp en custodia!
Повторяю, преступник арестован!
Repito, perp en la custodia!
Десять минут спустя в другом конце кампуса вспыхнули беспорядки. на митинге посвященном разжиганию межрелигиозного конфликта, но арестован был только один единственный мусульманин.
Diez minutos más tarde un altercado estalló en la otra punta del campus en una reunión dedicada a fomentar el diálogo interreligioso, y sólo arrestaron a un musulmán.
Через два часа после совершения преступления мистер Дистазио был арестован на борту самолета в Италию.
Dos horas después que el señor Distasio cometió un crimen violento, fue detenido en un avión con destino a Italia.
Ты арестован, Зак.
Estás arrestado, Zach.
- Он проходил отлично, пока не пришли полицейские, чтобы сказать, что наш сын был арестован за проникновение в чужой дом.
- Estuvo bien... hasta que la policía se presentó para informarnos que nuestro hijo había sido arrestado por allanamiento.
Пять лет назад он был арестован за организацию собачьих боев.
Hace cinco años fue arrestado por dirigir un circuito de peleas de perros.
После того, как я был арестован, он приходил повидаться со мной.
Inmediatamente después de ser arrestado, vino a visitarme.
Он ведь не арестован?
¿ No está bajo custodia?
Когда я была ребенком, Мой отец был арестован за преступление, которое он не совершал.
Cuando era una niña, mi padre fue culpado de un crimen que no cometió.
Ты арестован за хранение кокаина
Quedas detenido por posesión de cocaína.
Ну, брат Рафа, Хуан не был арестован во время рейда и поклялся отомстить за смерть брата.
Bueno, el hermano de Rafa, Juan no fue capturado en el asalto y juró vengarse de la muerte de su hermano.
Пьяный Ник был арестован за вождение в нетрезвом виде и брошен в тюрьму.
Nick el borracho fue arrestado por un agente de policía y llevado a la cárcel.
Мужчина в Миннесоте арестован по обвинению в краже фреона из соседских кондиционеров. Он вдыхал химикаты, чтобы словить кайф.
Un hombre en Minnesota fue arrestado... por supuestamente robar el freón del aire acondicionado de un vecino... e inhalar el químico para drogarse.
Слушай, это был не мой звездный час, я был арестован за хранение.
Oye, no fue mi mejor momento, pero me arrestaron por posesión.
Ты арестован
Entonces, estas arrestado.
Был арестован за свои похождения.
Fue arrestado por todas esas muertes.
Он будет арестован налоговиками,
ÉI irá preso por evasión de impuestos...
Ну, если я не арестован, то это похищение.
Bueno, si no estoy detenido, entonces esto es un secuestro.
Ты арестован.
Queda detenido.
Ты арестован.
Estás arrestado.
Все хорошо, он арестован.
Tranquila. Le tenemos.
Итак, он арестован.
Así que, atrapado.
Призрак арестован, спасибо Лулу.
Fantasma cazado, gracias a Lulu.
.. Джон Кертис был арестован по подозрению в сексуальном насилии.
John Curtis ha sido arrestado en sospecha de un ataque sexual.
Боюсь, он арестован по подозрению в убийстве.
Me temo que ha sido arrestado sospechoso de asesinato.
Только что был арестован Хан Чжон Пхиль.
El Jefe Han Jeong Pil ha sido detenido.
Почему Родди Гейгер не арестован?
¿ Por qué no ha sido arrestado Roddy Geiger?
Её муж был дважды арестован за рукоприкладство.
Su marido fue arrestado un par de veces acusado de malos tratos.
Уэс... Ты арестован.
Wes estás bajo arresto.
Три месяца назад арестован за растрату, сбежал перед судом.
Fue arrestado hace tres meses por malversación, huyó de la ciudad justo antes del juicio.
И Хан был арестован уже в пять утра.
Han fue arrestado a las 5 : 00 AM.
Арестован в совместной операции нашего и вашего правительства 24 года назад.
Arrestado en una operación entre mi gobierno y el suyo hace 24 años.
Ты не можешь быть арестован.
No pueden arrestarte.
Арестован, шокирован.
Arrestado en estado de shock.
Во Флориде мужчина был арестован за то, что изнасиловал жену, пока она занималась сексом с другой женщиной.
Un hombre en Florida fue arrestado por agredir a su esposa... mientras estaban haciendo un trío con otra mujer.
На этой неделе в Колорадо был арестован мужчина, предположительно угрожавший оружием сотрудникам местного супермаркета после того, как он узнал, что все диски с игрой " Call of Duty :
Un hombre en Colorado fue arrestado esta semana... por supuestamente amenazar con disparar en una tienda Best Buy... cuando supo que se habían agotado los " Call of Duty :
Томас Грей был арестован за нападение три месяца назад.
Tomas Grey fue arrestado por ataque, hace tres meses...
Мне трудно поверить парню, который был арестован за побои, а сейчас посещает курсы по управлению гневом, назначенные судом.
Me parece difícil de creer... que un tipo que ha estado detenido por peleas... y está en medio de... una orden judicial para controlar la ira.
Слушайте, несколько часов назад мой муж порезал ногу в какой-то клинике, а сейчас он арестован и был доставлен сюда.
Mire, hace unas pocas mi marido se corto la pierna en alguna clínica, y ahora es arrestado y traído aquí.
А ты арестован, мой друг.
Y tú estás bajo arresto, amigo mío.
Никогда не женился, никогда не был арестован и никогда не выезжал из страны за исключением первой войны в Персидском заливе.
Nunca se casó, nunca lo arrestaron y nunca salió del país excepto en la primera guerra del golfo.
Кот в сапогах, ты арестован за ограбление банка Сан Рикардо!
¡ Gato con Botas, quedas arrestado por el robo del Banco de San Ricardo!
Сегодня днём в Манхеттене во время попытки побега был арестован
El líder de Wall Street, Arthur Shaw, el?
- Всё ты арестован.
- Está bajo arresto.
- А если быть точным....... ты арестован.
- Precisamente, está bajo arresto.
В том же году, прокурор Мэйсон Уорделл был арестован по обвинению в коррупции.
Ese mismo año, el fiscal Mason Wardell fue arrestado por corrupción.
арестованы 28
арестуйте её 28
арестуйте ее 20
арест 39
арестуйте меня 73
арестовали 59
арестуйте 20
арестуй меня 47
арестов 24
аресты 23
арестуйте её 28
арестуйте ее 20
арест 39
арестуйте меня 73
арестовали 59
арестуйте 20
арестуй меня 47
арестов 24
аресты 23
арестовать 38
арестуешь меня 19
арестуют 23
арестуйте его 149
арестуете меня 18
арестовать его 65
арестовать их 27
арестуй его 48
арестуйте их 42
арестуешь меня 19
арестуют 23
арестуйте его 149
арестуете меня 18
арестовать его 65
арестовать их 27
арестуй его 48
арестуйте их 42