Арестуйте меня Çeviri İspanyolca
118 parallel translation
Ну так арестуйте меня.
Entonces, ¿ por qué no me detiene?
Арестуйте меня!
¡ Arréstenme, arréstenme!
- Арестуйте меня.
- Apréndame!
Я больше не могу это вынести. Арестуйте меня... Загоните меня в самый низ...
Siguió atormentándome... incitándome...
Приезжайте сюда и арестуйте меня!
¡ Mande a la policía!
Сообщите мне мои права и арестуйте меня. Тогда я поеду в полицию.
Léanme mis derechos y arréstenme... y entonces iré a la comisaría.
Так арестуйте меня!
¡ Entonces, arrésteme!
- Что Вы ожидаете? Арестуйте меня!
¡ Arréstenme!
Арестуйте меня. Но я не уйду, не взяв с собой этот организм.
Arrestadme, pero no me voy sin esa forma de vida.
Тогда арестуйте меня.
- Arrésteme entonces.
- Арестуйте меня.
- Arrésteme.
Арестуйте меня.
Arrésteme.
Арестуйте меня, пожалуйста!
¡ Arréstame! ¡ Por favor!
Арестуйте меня!
Deténgame.
Арестуйте меня.
Yo me responsabilizo.
- Арестуйте меня!
- ¡ Apréstenme!
Арестуйте меня.
Arrestadme.
И так, либо арестуйте меня и пригасите адвоката, либо отпустите меня.
Entonces, o me arresta y me deja llamar a mi abogado o me deja ir.
Если у вас есть доказательства, арестуйте меня.
Si tiene evidencia arrésteme.
Тогда арестуйте меня за это.
Pues arrésteme por eso.
Или арестуйте меня, или убирайтесь к чертовой матери из моего магазина.
Ahora, o me arresta, o sale de una puta vez de mi negocio.
Арестуйте меня, офицер!
Arrésteme, oficial. - Muy bien.
Арестуйте меня кто-нибудь. Федеральные агенты!
Por favor, deténganme.
Либо арестуйте меня, либо убирайтесь вон из моего заведения.
O me arrestas o te largas de mis instalaciones.
Арестуйте меня за шпионаж.
Arrésteme por espionaje.
"Арестуйте меня."
"Arrésteme."
Давайте, ну же, арестуйте меня.
Vamos. Vamos, arrésteme.
Пожалуйста, арестуйте меня.
Por favor, arréstenme.
Давайте, арестуйте меня за это.
Bien, ahí vamos, enciérrame por eso.
Арестуйте меня.
Deténganme.
Так арестуйте меня.
Pues arréstame.
Арестуйте меня.
¿ Has que me arresten?
Ну если это преступление, арестуйте меня.
Ahora, si eso es un crimen, entonces arréstenme.
Если у вас есть серьезные улики, тогда арестуйте меня.
Ahora si tienen aquí un caso sólido, entonces arréstenme.
Арестуйте меня. Могу я идти?
Amonestenme. ¿ Puedo irme?
Арестуйте меня
Arrésteme.
Если у Вас есть повод арестовать меня – арестуйте.
Si tiene derecho a detenerme, deténgame.
У меня еще есть 5 месяцев. Давайте, арестуйте!
¡ Cinco meses me quedan!
Арестуйте меня.
Deténgame.
Арестуйте меня.
- ¿ Cómo se llama usted?
Арестуйте, делайте что хотите, но от меня не услышите ничего про моих коллег.
Deténgame, haga lo que quiera pero no diré nada en contra de mis colegas.
Лейтенант. Арестуйте этого человека. Он хотел меня убить.
Teniente, arreste a ese hombre, y sáqueme de aquí.
Арестуйте меня.
Necesito que me detenga.
Если вы подозреваете меня, тогда арестуйте!
Si sospecha de mí, deténgame.
Арестуйте меня.
Enciérreme.
- Я виновен, арестуйте меня.
Soy culpable.
Несравнимый с принцем - должен быть заключен в тюрьму арестуйте и меня тоже.
Si no iguala la habilidad del Príncipe será encarcelado. Llevadme a mí también.
Отвезите меня в больницу, а ее арестуйте!
¡ Tenéis que llevarme al hospital y a ella detenerla!
У меня есть лишняя пара наручников, его тоже арестуйте?
Tengo otras esposas disponibles. Arréstenlos a ellos también.
Если вы хотите арестовать кого-то, арестуйте меня.
Er...
Да никто и не двигается. Арестуйте Джима. Он отравил меня.
Nadie se está moviendo.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня что 106
меня пугает 33
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня что 106
меня пугает 33
меня волнует 107