Арестовать их Çeviri İspanyolca
137 parallel translation
Я предлагаю вам решить эту проблему. Назовите имена военных руководителей-бадольянцев. Помогите мне арестовать их, и я гарантирую вам свободу.
Déme los nombres de los generales bradoglianos, prepáreme las condiciones de arrestarlos, y yo le garantizo su libertad y la inmunidad a los hombres de su partido...
{ C : $ 00FFFF } Если вы увидите таких проезжих, арестовать их немедленно. { C : $ 00FFFF } Есть свидетельства, что отряд принцессы Юки где-то здесь.
Si intentan pasar por aquí varios hombres con una chica arréstenlos en cuanto los vean.
То есть мы будем только следовать за ними, или мы попытаемся арестовать их?
¿ Vamos sólo a seguirles hasta dar con ellos o qué?
Мы вынуждены были арестовать их.
Tuvimos que mandarlos a presidio.
Понадобятся годы, чтобы арестовать их всех.
Nos puede llevar años rastrearles a todos.
Арестовать их!
¡ Arréstenlos!
Ну, я начал спускаться по лестнице, чтобы арестовать их.
Siga. Empecé a bajar las escaleras para realizar el arresto.
- В одной этой комнате достаточно улик, чтобы арестовать их.
Esta sala es suficiente para condenarlos.
Нужно вызвать из Питсбурга подкрепление и арестовать их.
Hay que pedir refuerzos a Pittsburgh y recogerlos.
Арестовать их и держать в заключении, хотя бы пока червоточина снова не откроется.
Que los arestemos. Tenerlos vajo custódia almenos hasta que se reabra el Wormhole
Кардиналу мало отставки мушкетёров, теперь он решил арестовать их. Я этого так не оставлю.
El Cardenal no está satisfecho con suspender a los mosqueteros, ahora tiene que arrestarlos ;
Арестовать их обоих.
Arresten a los dos.
Если эти люди преступники, мы обязаны были арестовать их.
Si cometieron crímenes, había que arrestarlos.
Можем ли мы на основе этой записи арестовать их?
Sí, con esto ya podríamos detener a estos siete.
Наверное, мне следовало бы арестовать их... но сегодня 4е июля... и они, вроде бы, хорошие парни.
Probablemente debería arrestarlos pero es 4 de julio y parecen ser unos muchachos bastante buenos.
- Офицеры, арестовать их!
- ¡ Oficiales, arresten a estos hombres!
Ты не оставляешь мне выбора : арестовать их!
¿ Qué estais haciendo? ¡ Yo soy el Papa!
Это для одного отдела У КГБ и ЦРУ достаточно улик, чтобы арестовать их Мы должны поймать их и посадить в тюрьму
Quiero a alguien que los encuentre antes de que lo hagan la KGB o la CIA.
Ты должен арестовать их, за все эти нелегальные собрания и контрабанду.
Deberías arrestarlos a ellos por esas reuniones secretas y contrabando.
Я запрашиваю хотя бы арестовать их, узнать кто они.
Aquí Dos. Solicito permiso al menos para capturar un vehículo y averiguar quiénes son esos tipos. Cambio.
Они убили безголовые останки Агню. Арестовать их!
Mataron a los restos sin cabeza de Agnew. ¡ Arréstenlas!
- Если мы хотим арестовать их должным образом, нам нужно позволить им взять камни.
Si queremos arrestarlo como corresponde, tenemos que hacerlo cuando las tome. Es excelente.
Мы должны арестовать их, пока они обменивают девушек.
Tenemos que detenerlos cuando intercambien a las chicas.
Надо арестовать их, всех, кто там есть.
Deberían encerrarlos a todos.
Арестовать их!
¡ Arrestenlos!
Позволь мне их арестовать! Дай мне четырех верных людей из стражи, и не задавай лишних вопросов!
Dame cuatro hombres fieles, no hay tiempo que perder.
Они могут притворится грабителями фабрики. Затем мы вызовем полицию арестовать всех. Когда их возьмут для допроса, мы соберем рабочих, сказав, что они были заговорщиками.
Pueden fingir que entran a robar a la fabrica luego llamamos a la policía y ellos se dejan arrestar. les dirán a la policía que los trabajadores son cómplices.
Я не могу их арестовать.
No tengo motivo para arrestarlos, Sr. Trumbull.
Так слушайте : мы привезли медведя, а когда полицейские прибежали нас арестовать, мы поймали самого надутого из них, привязали его спиной к спине к медведю и пустили их обоих в реку.
Llevamos el oso a la casa de aquella actriz.
Арестовать подстрекателей? Повесить их?
¿ Encarcelar a quienes se opongan?
Карея, они предали меня. Арестовать их.
Arréstalos.
Стража, арестовать их!
Guardias, arrestadlos.
С другой стороны, они должны арестовать сербов, таков был приказ их полиции.
Por otro lado, el acorazado debía arrestar a los serbios.
А почему вы их отпускаете? Их нужно арестовать!
lnspector Chan, agredieron a la Policía.
Аделин должна была передать их парням, пришедшим ее арестовать.
Y Adeline debía entregarlas al tipo que iría a arrestarla.
Арестовать SG-1 и поместить их в изолятор, где они ни с кем не смогут разговаривать!
¡ El equipo SG-1 queda arrestado! ¡ Aíslenlos donde no puedan hablar con nadie!
Думаю, вы должны их арестовать.
Creo que deben arrestarlos.
Неужели вы настолько уверены в своих силах, что считаете,.. ... будто сможете одновременно арестовать и их, и меня?
¿ Tiene tanta fe en sus habilidades que cree honestamente, que podría simultáneamente arrestarme a mí y a ellos?
Их всех нужно арестовать, предать суду, разоблачить их преступления, отправить в деревню для самокритики и повторного образования!
Deberían detenerlos a todos, juzgarlos, que confiesen sus crímenes ¡ y los manden al campo para hacer auto crítica y reeducarse!
- Их ты тоже хочешь арестовать или нет?
- ¿ Quieres detenerles o no? - ¡ Necesito nombres!
Нам надо их арестовать. Они открыли по нам огонь!
No deberíamos curarlos, deberíamos arrestarlos.
Если их арестовать, они через день выйдут.
Si los arrestamos, saldrán libres en un día.
Шизофрения - психическое заболевание, при котором пациенты испытывают ряд причудливых явлений, например может казаться, что какая-нибудь служба собирается их арестовать.
La esquizofrenia es una enfermedad psiquiátrica en la que los pacientes experimentan una variedad de fenómenos extraños, Cosas como falsas ideas de que alguna entidad está allí para atraparlos.
Тебе наверное хочется пойти и арестовать всех их, да?
Oh, te da ganas de ir a arrestar hasta al último de ellos, ¿ no?
Отказавшись дать видеоинтервью, родители Джоната Боланда надеются, что очередное внимание к смерти их сына, погибшего несколько лет назад, поможет полиции арестовать убийцу.
Y mientras declinaron hablar en cámara, los padres de Jonathan Boland dijeron que tienen la esperanza de que la renovada atención en la muerte de su hijo hace unos pocos años conducirá a la policía hasta su asesino.
Полагаю, нам следует их арестовать.
Creo que deberíamos acompañarlos.
Когда Фронт ушел в подполье, она предоставила важнейшие сведения, которые и позволили их арестовать в августе 1981 г.
Cuando el APF desapareció de la vista, aportó información crucial que llevó a las detenciones de Agosto de 1981.
Мы были вынуждены их арестовать, потому что иначе они бы сбежали.
Sólo les arrestamos para evitar que huyeran.
Может я их еще и арестовать меня?
¿ Quieres que yo también haga el arresto?
Я не могу их арестовать.
No puedo arrestarlos.
Люди, которые не попадают в мои отчеты... Я не могу их арестовать.
Las personas que no terminan en estos informes... no puedo arrestarlos.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их так много 100
их сын 29
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их так много 100
их сын 29
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145