Арестуете меня Çeviri İspanyolca
103 parallel translation
Вы же не арестуете меня... за недостаток эмоций.
A menos que me detenga por poco emotivo.
Боже, я думал, что Вы арестуете меня.
Pensé que estabas a punto de detenerme.
Нет, Вы не арестуете меня, я ничего не сделала.
¡ No! ¡ no pueden detenerme! ¡ Yo no he hecho nada!
Я открою эту дверь и уйду, если вы сейчас же не арестуете меня.
Voy a salir por esa puerta a menos que me arrestes ahora mismo.
хотите подставить мою задницу? Или арестуете меня за спекуляцию билетами?
¿ Me van a arrestar por revender entradas?
Я попытаюсь остаться вы арестуете меня? - Нет.
Intento quedarme ¿ me detiene?
А что вы сделаете, арестуете меня?
¿ Qué van a hacer, arrestarme?
Вы же не арестуете меня? Потому что я сам себя выдал.
No pueden arrestarme por eso, porque es autoincriminación...
Вы арестуете меня?
¿ Van a arrestarme?
- Вы арестуете меня?
Vinieron a arrestarme?
Арестуете меня?
¿ Van a arrestarme?
Вы арестуете меня в почтовом отделении?
¿ Me arrestará en la oficina postal?
Вы не можете заставить меня никуда пойти, если только не арестуете меня.
No pueden hacerme ir a ningún lado a menos que me arresten.
Вы арестуете меня?
¿ Me estáis arrestando?
Вы арестуете меня или нет?
¿ Vas a arrestarme o no?
Арестуете меня?
¿ Vas a arrestarme?
Вы арестуете меня за то, что я взял тесак?
¿ Van a arrestarme por tomar el cuchillo?
Вы арестуете меня или я могу идти?
¿ Me arrestarán o me puedo ir?
Вы арестуете меня.
Vas a encerrarme.
Если вы пообещаете, что не арестуете меня за нападение, когда я вам все ноги оттопчу.
Bueno, si tú prometes no arrestarme por agresión común Cuando me pisen los dedos gordos podría pasar alguna vez
Меня вы не арестуете, мои документы в порядке.
Pero no puede echarme.
Вы меня не арестуете.
¡ No piensas arrestarme!
Вы меня не арестуете?
¿ No me detiene?
Что я член ЮНИТ - приказы, военные трибуналы и все такое, но пока вы меня не арестуете, не схватите и бросите в темницу..
Que soy un miembro de UNIT... Órdenes, consejos de guerra y todo eso. Pero a menos que me detengas, es decir, a menos que tú en realidad me atrapes y me arrojes en un calabozo...
Вы меня арестуете?
- ¿ Me vas a detener?
Вы меня арестуете, мсье Пуаро?
¿ Me detendrá usted, Monsieur Poirot?
Вы меня арестуете, если я не замолчу?
¿ Me van a arrestar si no me callo?
- Я должен поговорить с вами. - Надеюсь, вы меня не арестуете?
¿ Estoy arrestado?
Если вы меня арестуете, мне так и так не жить.
Si me arrestan, soy hombre muerto.
Неужели Вьы меня не арестуете?
No va a esposarme? a estrangularme?
Вы меня арестуете?
¿ Me va a arrestar?
Вы меня арестуете?
- ¿ Van a arrestarme?
Вы меня арестуете, детектив?
¿ Me arrestará, detective?
- Вы что, меня не арестуете? - Нет.
- ¿ No va a arrestarme?
Значит, вы меня не арестуете?
- ¿ Así es que usted no me va a arrestar?
Нашли меня наконец, арестуете?
¡ Vaya! Me atraparon al fin, ¿ verdad?
Что будете делать? Арестуете меня?
¿ Qué van a hacer?
Вы... вы меня арестуете?
Vas a, uh, ¿ ficharme?
Вы что, меня арестуете?
¿ Quieren arrestarme?
Если вы меня арестуете, то работа задержится И тогда нам всем конец
Si él me agarra, el trabajo se retrasará.
Вы меня за это арестуете?
¿ Vas a detenerme por eso?
И что, вы меня арестуете, помощник шерифа?
¿ Y qué vas a hacer? ¿ Detenerme, asistente Judy?
Вы меня арестуете?
¿ Van a arrestarme?
А что вы ту старуху не арестуете, которая спёрла у меня штаны?
¿ Por qué no van a arrestar a esa vieja que me robó los pantalones?
Снова меня арестуете?
¿ Me estás arrestando otra vez?
Вы думаете, что есть черное и белое, и если вы меня арестуете, то позволите свершиться правосудию, но на самом деле вы дадите мне материал для следующей книги.
Ustedes creen que existe lo bueno y lo malo, y que si me arrestan algún tipo de justicia habrá sido aplicada, pero en realidad sólo estarían dándome material para mi próximo libro.
Вы меня арестуете, а что будет с детьми?
Si me arrestan, ¿ qué pasa con mis hijos?
И за что вы меня арестуете?
No puedes simplemente arrestarme.
Только если вы меня арестуете.
No, a no ser que estén arrestándome.
Вы меня арестуете.
Vas a arrestarme
Я боялся, что вы меня арестуете, поэтому избавился от него.
Tenía miedo de que me fueran a coger así que lo tiré al váter.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107