English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бедная моя

Бедная моя Çeviri İspanyolca

182 parallel translation
Бедная моя Лизавета.
Pobre Lisebeta.
- Бедная моя жена.
- Mi mujer, pobrecilla.
Бедная моя любовь.
Mi pobre amor.
Бедная моя... мне так жаль.
Pobrecita. Lo siento.
Бедная моя мамочка. Будь все проклято.
Mi pobre mamma, malditos.
Бедная моя тётя, она уже в могиле! А я развлекаюсь здесь, как ублюдок!
¡ Y mi pobre tía ahora debe de estar en una fosa y yo aquí divirtiéndome como un desgraciado!
О, бедная моя Флора.
¡ Oh, mi pobre y querida Flora!
Бедная моя Анжела! Мой цветочек!
Pobre Ángela mía... una flor...
Бедная моя, горемычная!
¡ Ven que te doy un beso!
Ох, бедная моя мама!
¡ Ay, mi pobre madre!
Боже, боже. Бедняжка. Бедная моя.
Dios mío... ¡ pobrecita!
Даже фрикадельки потеряли свой вкус. Бедная моя Кираз...
Hasta el cig kofte ha perdido su sabor, mi pobre Kiraz.
Бедная моя.
Pobrecilla...
Моя бедная сестра, к несчастью, рано умерла
Desgraciadamente, mi pobre hermana murió muy pronto.
О, моя бедная невинная девочка.
Mi pobre inocente.
Моя бедная тётя.
Tonkin. Mi pobre tía.
Моя бедная, сумасшедшая сестра, вообще-то у меня есть работа.
Mi pobre, lunática hermana, tengo que tener un trabajo.
это выглядит так безумно и затхло и грязно, точно так же как та старуха которая хромала на причале в Париже продающая рыбу моя бедная, мертвая дорогая девочка.
Parece tan loco y sucio... Como esa anciana que vendía pescado en París. Su pobre y difunta madre...
Господь с тобой, моя бедная обезьянка! Но как ты добудешь себе теперь отца?
Dios te proteja, hijo mío, ¿ cómo encontrarás otro padre?
Моя бедная любовь, он не существует нигде.
Mi pobre amor, Él no está en ningún lugar.
Айрис, бедная ты моя.
Iris, pobrecita.
Моя бедная мама... Она так тогда беспокоилась за меня.
Mi pobre madre se preocupaba tanto por mí.
Моя бедная мамочка!
¡ Mi pobre, pobre mamma!
Ах ты, моя бедная! Можно я тебя поцелую?
Oh, lo siento... un besito...
Мама, моя бедная мама всё время плакала.
Estaba mamá, mamá que lloraba, pobrecita.
Даже если бы мой отец был вором, и моя мать глупа. Бедная женщина, она так тупа, что не может понять ничего и никого,
Puede que mi padre sea un ladrón y mi madre idiota, pobre mujer,... tan tonta que no alcanza a entender nada ni a nadie,...
Моя бедная голова плохо переносит вино.
Ojalá se inventara otro modo de festejar.
Вот так, моя бедная короткая любовь.
así que... ¡ Mi pobre amor de un día!
— Моя бедная девочка, вы вся дрожите.
- Mi pobre niña, está temblando.
Пора паковать чемодан, моя бедная гусеница.
¿ Es hora ya de preparar el carruaje? Mi pobrecita reina.
И нам пришлось отвезти дядю домой и теперь мы не знаем, что нам с ним делать. Моя бедная тетя постоянно обкладывает его льдом...
Nosotros nos llevamos el cadáver para la casa, lo tenemos allí... no sabemos qué hacer...
Моя бедная девочка.
Mi pobre niña.
Я бедная девушка, месье. Моя мать скромная труженица.
No tengo dinero, mi madre trabaja.
У вас с ними будет немало хлопот. Мне вас очень жаль, моя бедная птичка.
Pobrecita, ¿ en qué lío se ha metido?
Моя бедная голова!
Me has dado en la cabeza.
Моя бедная дочь!
¡ Mi pobre hija!
Это означает, что моя бедная страна будет весьма благодарна вам за возвращение нашего национального сокровища.
Todo mi país estará en deuda con ustedes... por devolver la Piedra del Sahara a sus legítimos dueños.
- Всем нужны деньги теперь. - О. Моя бедная маленькая Джейн!
- Todo el mundo, querra después que le de más dinero en la actualidad.
Моя бедная женщина!
¡ Mi pobre mujer!
- Я не виновата... Я боюсь, что моя бедная мама умрёт, потеряв то, что так долго лелеяла.
- No sufro por mí sino por mi madre que morirá del dolor de perderme.
Они снова готовят отбивное мясо, как его делала моя бедная матушка.
Preparan el condimento como mi madre.
Моя бедная доченька.
Mi pobre pequeña hija.
Моя малышка. Моя бедная малышка.
Mi bebé, mi pobre bebé.
Моя бедная сестра.
No puedo creerlo.
Бедная моя доченька!
Mi pobre pequeña...
Моя бедная матушка оставила мне небольшое состояние, нам хватит его, чтобы продержаться как минимум три года.
Gracias a la pequeña herencia que debo a la avaricia de mi madre... tenemos para vivir por lo menos tres años.
Моя бедная Лиза!
¿ Qué has hecho?
Моя бедная девочка.
Mi pequeña.
Моя бедная жена.
Mi pobre esposa...
Моя бедная Эмили.
Oh, mi pobre Emily...
Всю ночь я просидел в кухне, пока моя бедная жена лежала без сна в спальне.
Eso comenzó a molestarme. Me sentaba toda la noche en la cocina,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]