English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Будет видно

Будет видно Çeviri İspanyolca

296 parallel translation
Сначала посмотрим на расчёты, Тилли, а там будет видно.
Cuando tengamos las estadísticas veremos.
Тебя не будет видно, и ты погубишь собственную карьеру.
No se te vería. Arruinarías tu carrera.
Вам будет видно.
Sentir el terreno.
Потом будет видно, как нам преодолеть трудности, когда здоровье вернется.
Después ya veremos cómo salimos de trampas, que cuando hay salud...
Пока берег не будет видно.
A donde no haya tierra en el camino.
Если есть что-то красивое, пусть это будет видно.
Si hay algo bonito, que se vea.
Хотя бы поцелуй меня. Доверься мне, а там будет видно.
Dame un beso, ten confianza y ya verás
Там будет видно.
No hay prisa
Ее будет видно все время, пока мы здесь?
¿ Lo veremos todo el tiempo que pasemos aquí?
Пожалуйста, встаньте кругом Так всем все будет видно
Si se corren por aquí, creo que... todos podrán ver bien.
Ешь, содержит фосфор, тебя будет видно и ночью.
Come, contiene fósforo, te vamos a ver hasta de noche.
Тогда я пойду туда, на другую сторону, где ему не будет видно.
Entonces iré allá, al otro lado, donde él no pueda ver.
- Вечером будет видно.
Tiene que ser esta noche.
Потом будет видно.
Después, ya veremos.
- Ќе будет видно.
- Así la veremos mejor.
Потом будет видно.
Más adelante, veremos.
А там будет видно.
Y, ya veremos.
так не видно будет
Así seremos capaces de ver.
Она будет пить косметику, это будет четко видно по банке.
Estará bebiendo pintura, eso dirá el tarro.
Сюда, где мне вас будет видно.
Siéntese, Srta. Jones, allí,
- Все равно не будет лучше видно.
- Qué más habré de ver.
Там видно будет.
Una cosa a la vez.
Да пусть уж. Будет лучше видно в любом случае.
Dejelo, se ve mejor asi.
Там видно будет.
Entonces, veremos.
- Там видно будет. Пропустите. Он свидетель?
Sólo dígame cómo quiere a su canalla.
" ам видно будет.
Ya encontraré la manera.
- Там видно будет.
- Sí, luego iremos.
Вот если тебе на плечи поставить двести таких, как твой брат, вам даже верха видно не будет.
¿ Sabes cuánta profundidad son trescientos metros? Si subieras a doscientos hermanos sobre tus hombros ni siquiera podrías ver el final.
Там видно будет.
Veremos.
Яд оставляет следы, а здесь будет ясно видно, что она задохнулась.
El veneno deja huellas pero no si muere por falta de aire.
- Там видно будет.
Eso tú verás.
- Там видно будет.
- Ya veremos.
А потом видно будет.
Primero firme y luego veremos.
Что потом видно будет?
- ¿ Luego de qué?
Если я поставлю пятно на платье, его будет не так видно.
Si me mancho el vestido no se notará mucho.
Там видно будет.
- Ya veremos.
Может, и напрасно. Ладно, дальше видно будет.
Pues debería.
Если отметки не видно на теле, она будет в волосах.
Si no está visible en el cuerpo, debe estar debajo del cabello.
А потом видно будет... Садитесь, садитесь.
Venga, suba.
Ладно, там видно будет. Первый итог :
Bueno, primera certeza :
Давайте, отошлите это, там видно будет.
Adelante, envíelo, veremos qué pasa.
Пока можешь чаще навещать её, а там видно будет.
Por de pronto deberías venir a verla más, después ya veremos.
- Подожди еще пару минут, там видно будет.
- No lo sabremos hasta dentro de unos minutos.
Это несправедливо, но на самом деле я думаю, что из окна будет даже лучше видно.
Tengo que irme, pero ahora que lo pienso... ¿ Sí?
Там видно будет.
Ya se verá...
- Нет, на свитере будет плохо видно.
No... - Sobre el jersey no se verá.
Видно будет.
- Ya veré. - Bien.
Выборы на подходе. Впереди пока не видно конца этой волны жары. Так что сегодня, словом лотереи будет "Холод".
La ola de calor no parece que vaya a terminar, así que hoy, la palabra clave es "calma".
Она живет прямо над Первой Авеню, будет отлично видно марафон.
Desde donde vive, se ve la carrera perfectamente.
Прошу тебя, на фотографии ничего видно не будет...
Anda que en la foto no se notará nada.
Вам будет лучше видно оттуда.
Tendrán mejor vista desde aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]