Было много крови Çeviri İspanyolca
141 parallel translation
- Там было много крови?
- ¿ Había mucha sangre?
Да, было много крови. Хотите больше - казните меня.
Ha habido ríos de sangre, si queréis más aquí tenéis la mía.
Было много крови?
Hubo mucha sangre?
Было много крови, док.
Había mucha sangre, Doc
- Там, по-видимому, было много крови.
- Parecía haber mucha sangre.
Да, вполне. Было много крови.
Sí, bastante seguro Había mucha de sangre.
Она упала на детской площадке, было много крови, и рана выглядит глубокой.
Ella se cayó en el patio, y había mucha sangre, y parece profunda.
Они его били и там было много крови,
Le pegaban y le salía mucha sangre
Было много крови.
Fue terrible.
Было много крови.
Había mucha sangre.
Прошлой ночью было... было много крови, настолько, что я едва не задохнулся.
Anoche fue un un gran torrente de sangre de tal manera que pensé que me iba a ahogar.
- Там было много крови?
- ¿ Había mucha sangre en la escena?
Наверное, на этом парне было много крови, да?
Este tipo debía de tener un montón de sangre, ¿ verdad?
Было много крови, много драмы, но реального риска для Грэхема не было.
Había mucha sangre, mucho dramatismo, pero no un riesgo real para Graham.
Что если здесь все вычистили отбеливателем? Тут было много крови.
Y si este lugar fue limpiado con lejía, habrá mucha sangre.
Ты сказала, что лицо того человека было почти полностью скрыто тенью, но на нем также было много крови.
Dijiste que la mayor parte de la cara del hombre estaba entre sombras pero también que estaba cubierto de sangre.
- Было много крови.
- Había mucha sangre.
Было много крови.
Sangraba mucho.
Под музыку которой мы могли бы танцевать, если не было так много крови вокруг!
Y escucha un poco de música.
Как бы то ни было, Идзо пролил слишком много крови. Сакамото!
Okada Izo mata a demasiada gente.
Около Тринидада, там мы были На борту "Моржа", старого корабля Флинта Много крови там повидал, а золота было столько что он едва не затонул
Frente a Trinidad fue aquello, asi fue a bordo del viejo barco de Flint Walrus teñido de roja sangra y a punto de hundirse bajo el peso del oro que iba en su bodega.
Было так много крови...
Tanta sangre...
Много было крови?
¿ Corrió mucha sangre?
Было так много крови, и символ.
Había mucha sangre y había un símbolo.
Было пролито много крови с тех пор как мой народ был порабощён приспешниками Лорда Варлока.
Han pasado muchos bleems desde que mi pueblo fue esclavizado por Lord Varnok.
Это значит, что на южных пляжах будут волны. Крови было много?
Se acerca un huracán a California y habrá buenas olas con orientación al sur.
- Но было так много крови.
Pero había tanta sangre.
я приехал, он впустил меня и покончил с собой. Было много крови.
Fui allí, me pidió que entrara y se mató.
Много крови было пролито, чтобы заполучить его, и я молюсь, чтобы моя была последней.
Se ha derramado mucha sangre para conseguirla. Rezo para que la mía se la última.
35-летняя женщина, в рвоте было очень много крови.
Mujer de 35 años vomitando grandes cantidades de sangre.
Крови было не так много, я уверен, как показалось тебе.
No había tanta como seguramente le pareció.
Вы мне расскажете, потому что я жажду крови, и если я узнаю, что это было сделано нарочно, чтобы расквитаться с Мэттом, то крови будет очень много.
Y si fue a propósito, haré más que responsabilizarlo. No fue a propósito, es imposible.
И было так много крови.
Era sólo... mucha sangre.
Не слишком много крови, в начале потому что машина... запечатала, как будто бы это было заклеено.
No hubo mucha sangre al principio... porque la máquina... selló el mazazo como con pegamento.
Крови было не так много, не достаточно чтобы предположить убийство.
No había mucha sangre, insuficiente para sugerir homicidio.
Они так сильно тебя ударили, было очень много крови.
Te pegaron muy fuerte.
Там было слишком много крови.
Había demasiada sangre.
В вентиляции было слишком много крови!
¡ Había mucha sangre en los respiraderos!
Там было так много крови.
- 214, Calle 26. - Había tanta sangre.
В последний раз, когда она пролетала над Мистик Фолс, было очень много смертей, крови и резни.
La última vez que pasó esto en Mystic Falls, hubieron muchas muertes.
О! А много крови было?
¿ Hubo mucha sangre?
Все в порядке. Только крови много было.
Nada, pero he sangrado mucho.
Мы там были, было так много крови, что во рту был металлический привкус.
Llegamos ahí, y había tanta sangre, que podías saborear el metal.
Там было слишком много крови.
Había mucha sangre.
Было очень много крови.
Hubo mucha sangre.
Крови было много?
¿ Había mucha sangre?
Там было так много крови Я должен... должен был уйти.
Había tanta sangre que tuve que irme.
Нет, нет, там было очень много крови.
No, no, había mucha sangre. ¡ Dios!
- Там было очень много крови.
- Había mucha sangre ahí abajo.
Крови много было?
¿ Había mucha sangre?
Слишком много крови было пролито, слишком много жизней было отдано.
Incontables vidas se han perdido.
было много 18
много крови 85
крови 74
крови нет 61
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы лучше 333
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было очень приятно познакомиться 36
много крови 85
крови 74
крови нет 61
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы лучше 333
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было бы 119
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы жаль 25
было очень весело 64
было приятно иметь с вами дело 16
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было бы 119
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы жаль 25
было очень весело 64
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было бы прекрасно 51
было круто 186
было бы отлично 101
было приятно 106
было здорово 326
было время 374
было хорошо 125
было весело 578
было уже поздно 75
было бы прекрасно 51
было круто 186
было бы отлично 101
было приятно 106
было здорово 326
было время 374
было хорошо 125
было весело 578
было уже поздно 75