English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Было очень приятно познакомиться

Было очень приятно познакомиться Çeviri İspanyolca

147 parallel translation
Ну, было очень приятно познакомиться с Вами, Пегги.
Bueno, ha sido un placer conocerte, Peggy.
Было очень приятно познакомиться, мистер Таскер.
Ha sido un placer conocerlo, Sr. Tasker.
Большое спасибо, мисс Кими, и было очень приятно познакомиться с тобой, Мицва Ватанибле. Прошу сказать ему, что я хочу быть его другом и еще зайду к вам перед отъездом в США.
a Ud tambien, Sr Mitsuvo Watanave y, digale a Mitsuvo que si quisiera me gustaria ser su amigo y vendre a verlo, antes de partir de regreso, a America
- Полушайте, было очень приятно познакомиться.
- Encantado de conocerte.
Было очень приятно познакомиться.
Encantado de haberles encontrado.
Было очень приятно познакомиться, Шелли.
Fue un placer conocerte, Shelly.
Было очень приятно познакомиться.
Vamos. Fue un placer.
Что ж, Норман было очень приятно познакомиться.
Bueno Norman. fue un placer.
Было очень приятно познакомиться.
Fue grandioso conocerlo.
Роз, было очень приятно познакомиться.
Roz, fue grandioso conocerte.
- Мне надо бежать. Было очень приятно познакомиться.
- Fue grandioso conocerte.
Было очень приятно познакомиться.
Fue un placer conocerlos.
- Было очень приятно познакомиться.
Fue un placer conocerlos a todos. No irá a ningún lado hasta que venga la policía.
Было очень приятно познакомиться с вами.
- Encantado de conocerte.
Ну, было очень приятно познакомиться, Анжела.
Ha sido un placer conocerte, Angela.
Но было очень приятно познакомиться, Скотт.
Mi amigo está aquí, pero fue un placer conocerte.
- Было очень приятно познакомиться с вами.
- Encantada de conocerla.
Было очень приятно познакомиться с Вами.
- Un placer conocerla.
Было очень приятно познакомиться с вами Окей.
- Fue un placer conocerte.
Было очень приятно познакомиться, миссис Броган.
Fue un placer conocerla, Sra. Brogan.
- Ну, было очень приятно познакомиться!
Fue un placer conocerte.
Да Что ж, было очень приятно познакомиться с вами,
Fue un placer conocerte, Daphne Wilder.
Амата, вы – прекрасная женщина, и мне было очень приятно познакомиться с вами.
Amata, Ud. parece una mujer muy amable y ha sido un placer conocerla.
Было очень приятно познакомиться с тобой.
Ha sido genial poder conocerte.
Мне действительно было очень приятно познакомиться...
De seguro fue agradable conocerte... Doctor.
- Было очень приятно познакомиться.
- Fue un placer conocerla.
- Было очень приятно с вами познакомиться.
- Me alegro de haberle conocido. - Igualmente.
Было очень приятно приятно познакомиться с вами Мадам Ван Стид с вами и вашим сыном который вас так ждал
Encantada de conocerla. Es tal como la describió su hijo.
Так или иначе, было очень приятно... познакомиться с вами, мэм.
Fue un placer... conocerla, señorita.
- Ей было очень приятно с тобой познакомиться.
Estoy muy contenta de estar aquí.
Очень приятно было познакомиться с вами, парни.
Fue un verdadero placer conocerlos, amigos.
Приятно было познакомиться. Очень приятно.
Entraré.
Было очень приятно познакомиться с Вами, мистер Ардов.
Encantada de conocerle, Sr. Ardov. Espero volver a verle de nuevo.
Было очень приятно с вами познакомиться.
Ha sido un gusto conocerlo.
Было очень приятно с вами познакомиться.
Podría haber cometido un grave error.
Было очень приятно с вами познакомиться.
Fue un gusto conocerlo. Discúlpenme.
Было очень приятно с вами познакомиться.
Nos ha encantado verte.
Приятно было познакомиться, дорогая. Ваше присутствие очень порадовало меня.
Un placer conocerte, cariño.
- Было очень приятно с вами познакомиться.
- Fue un placer conocerla.
Всё будет хорошо. Было очень приятно с вами познакомиться.
Estoy encantado de haberles conocido.
Очень приятно было познакомиться, Джейми.
Ha sido un placer conocerte.
Было очень приятно со всеми познакомиться.
Fue muy bueno conocerlos a todos.
- Было очень приятно с вами познакомиться.
- Fue un placer conocerlos. - Para nosotros también.
Мне было очень приятно с вами познакомиться.
Ha sido un placer conocerle.
- Было очень приятно с вами познакомиться.
Fue un gusto conocerte.
Было очень приятно с вами познакомиться, сэр. Весьма приятно.
- Ha sido un placer conocerle.
- Очень приятно было познакомиться.
- Un gusto conocerte.
Послушай, мне, мне было очень приятно с тобой познакомиться.
Oye, fue... Muy agradable conocerte.
Было очень приятно с тобой познакомиться, Террен.
Encantada de conocerte, Terrene.
Было очень приятно с тобой познакомиться.
Me ha encantado conocerte.
Было очень приятно с вами познакомиться.
Ha sido genial conocerlos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]