English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Быть беде

Быть беде Çeviri İspanyolca

76 parallel translation
Быть беде!
¡ Se va a armar la gorda!
В противном случае... быть беде.
A no ser que haya... un accidente.
А в России надо держаться от неевреев за 10 футов, иначе быть беде.
En Rusia nos daba miedo caminar a tres metros de una gentil.
Если Том узнает, что этот Глоссеп сделал Анжелу несчастной,.. то, определенно, быть беде.
Cuando Tomás descubra que el memo de Glossop hace infeliz a Ángela, se pondrá hecho un basilisco.
Попомните мои слова, быть беде.
Recuerde esto : aquí va a haber problemas.
Иначе быть беде! Тебе нужны беды?
Quieres un poco se mala suerte?
Ну, я же говорил, быть беде.
Les dije que era mala suerte!
Если губернатор узнает - быть беде
Si el Sr. Gobernador te pillara, te meterías en un buen lío.
Но камера нужна мне срочно, или быть беде.
Pero necesito la c � mara r � pido, o habr � problemas.
Быть беде!
Algo no está bien.
Быть беде. Заткнись и не дергайся, придурок.
Cállate y tranquilízate, estúpido.
Я же врать не стану Знаю точно, быть беде
Tarde o temprano Algo saldrá mal
Тронешь её, быть беде.
Hazlo y lo lamentarás.
Быть беде. Фу! Фууух!
Va a ser un desastre.
Лучше бы так и было, или быть беде.
Será mejor que lo estés o habrá problemas.
- О, быть беде.
- Aquí llegan problemas.
Прознают об этом - быть беде.
Si se filtró, estamos en serios problemas
Как только вас увидел, сразу понял – быть беде!
Sabía que verles las caras de nuevo traería problemas.
Мне что - стоять столбом снаружи, если Ник может быть в беде?
No me quedaré quieto mientras Nick pueda estar en peligro.
Попомните мои слова - быть беде!
Huelo problemas.
Может быть поэтому бродяги всегда в беде.
Quizá por eso pasen tantos apuros los vagabundos.
Она, должно быть в старшной беде сейчас.
Debe de tener muchos problemas ahora.
- Она может быть в беде. Нэнси! - Крейтер!
- Podría tener problemas. ¡ Nancy!
Капитан может быть в беде.
El Capitán podría estar en apuros.
Он, должно быть, в беде.
Pero puede estar en problemas.
- Доктор может быть в беде.
El Doctor podría estar en un apuro.
Они могут быть в беде.
Pueden estar en problemas.
Я хочу быть поддержкой друзьям в беде и праздновать с ними победу.
Yo quiero servirle de apoyo a mis compañeros en la tragedia y celebrar con ellos en el triunfo.
Может быть он в беде?
Puede que esté en problemas.
больше не быть беде! львица лежит убитой на холодной земле
En un segundo terminó, un golpe victorioso el puma yacía muerto en el frío suelo
Я думаю, что майор может быть в беде, а если он в беде, то и мы в беде.
Creo que el Mayor podría tener problemas, y si él tiene problemas, nosotros tenemos problemas
Мы должны быть готовы к надвигающейся беде.
Debemos estar preparados para la próxima amenaza.
Может быть она в беде.
Tal vez ella está en problemas.
Лоик пропал, быть может он сейчас в беде.
Pudo haberle pasado algo.
И у меня просто такое чувство, что они... что они могут быть в беде.
Tengo el presentimiento de que ellos podrían estar en peligro.
С чего мне быть в беде?
¿ Problemas? ¿ Por qué estaría yo en problemas?
Не может быть, чтобы он оказался в беде Он вернётся
No puede estar en problemas. Él regresará.
Даже в беде мы все равно должны быть вместе.
Vamos a estar miserables juntos, como una familia.
Она считает, что он может быть в беде.
Ella piensa que puede estar en problemas.
Но если Лукас в беде, нам нужно быть готовыми помочь ему.
Pero si Lucas está en problemas, debemos estar listos para ayudar.
Что она может быть в беде.
Que puede estar en problemas.
Я думаю, наши отношения могут быть в беде, но не знаю, почему.
Nuestra relación podría estar en problemas, y no sé por qué. ¡ Vaya!
Малышка совсем исхудала уже, и быть в её жизни одной лишь беде.
A " Fue nada más que un skellington envuelto en la piel
остальные девчонки могут быть в беде
Otras chicas podrían estar en peligro.
Да, ну, он может быть в беде.
Sí, bueno, podría estar en problemas. Sí.
Моя сестра может быть в беде.
Mi hermana podría estar en problemas.
Ну, если твой внутренний голос говорит тебе, что она в беде, может быть, тебе стоит к нему прислушаться.
Bueno, si tu instinto te dice que tiene problemas, quizá deberías hacer algo.
Я думаю Эммет может быть в беде. Можем поговорить? Ты обещала не вмешиваться!
A menos que impliques a Regina, me temo que es demasiado arriesgado.
Кроме того, нам нужно, чтобы вы отследили сотовый девушки, которая могла знать что-то об убийстве Пола. Она тоже может быть в беде.
También necesitamos que localices un teléfono móvil, de una chica que puede que sepa algo sobre el asesinato de Paul y que puede que tenga problemas.
Она должно быть в беде.
Puede que esté en problemas.
Они оба могут быть в беде, или она пропала, а он старается ее найти, или они оба скрываются где-то, но я не думаю, что могу позволить себе просто ждать, пока все не выяснится.
Ambos podrían estar en problemas, o ella está desaparecida, y él está tratando de encontrarla, o los dos se están ocultando en alguna parte, pero no creo que tenga el lujo de esperar para averiguarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]