Быть с кем Çeviri İspanyolca
978 parallel translation
Вы должно быть с кем-то меня путаете.
Creo que me confunde con otra persona.
Кен может быть с кем-то из строителей.
Debe estar con un constructor.
Вы должны быть с кем-то кого Вы любите. Разве у Вас нет друзей?
Debería estar con alguien a quien quiera. ¿ Tiene amigos?
Как хорошо иногда быть с кем-то!
Qué agradable es estar con alguien a veces.
Вы знаете, что значит быть с кем-то?
¿ Hablas acerca de estar con alguien?
Как я могу быть с кем-то вроде тебя?
¿ Cómo puedo estar con alguien como tú?
" Мардж, с того момента, как я тебя увидел я никогда не хотел быть с кем-либо другим.
" Marge, desde el primer momento en que te vi... nunca quise estar con nadie más.
Не всем необходимо быть с кем-то.
No todos tienen que tener pareja.
Я не могу быть с кем то, чья жизнь в полном беспорядке.
No tolero estar con alguien que tiene la vida desordenada.
Вот как сильно ты хочешь быть с кем-то!
Eso demuestra cuánto quieres estar con alguien.
Говорю вам, она сказала, что хотела бы быть с кем-то очень похожим на меня
Ella dijo que quiere una relación con alguien exactamente como yo.
Но она сказала, что хотела бы быть с кем-то, и этот кто-то
Pero ella está buscando a alguien.
Я хочу быть с кем-то, кто мне глубоко небезразличен от кого у меня бьется сердце от кого я просто...
Quiero a alguien que me inspire que me acelere el corazón que me haga...
Ты заслуживаешь быть с кем-то таким, кто ценит тебя кто понимает, какая ты веселая и милая, и замечательная и обаятельная, и женственная. Понимаешь?
Mereces a alguien que te aprecie alguien que sepa lo divertida....... y dulce e increíble y adorable y sexy que eres.
В смысле, ты должна быть с кем-то, кто тебя по-настоящему оценит.
Digo, debes estar con alguien que realmente sepa valorarte.
Мы по уши в дерьме, но это совсем новое чувство. Быть с кем-то.
Hemos empezado mal, pero para mí es nuevo estar con alguien.
Мне хотелось бы быть кем-то другим, чтобы остаться с тобой навсегда.
Ojalá fuera todo distinto. Entonces podría quedarme contigo.
Боюсь, я буду слишком занята, чтобы быть любезной с кем-то еще.
Estaré demasiado ocupada siendo amable con alguien más.
Мужчина любит быть заинтригованным, любит общаться с кем-то, кто склонен говорить "нет".
Al hombre le gusta la intriga, la charla intencionada... con alguien que podría decir que no.
Должно быть, кокетничает с кем попало.
¿ Has visto a Teresita?
Если Пэррис не тот, с кем следует говорить, стало быть, есть кто-то еще?
Cuando dices que Parris no es con quién deberíamos hablar... infieres que hay alguien más.
- Я пытаюсь сказать вам, хотите ли вы быть тем, кого она любит, или тем, с кем она будет счастлива, или тем, без кого она не может жить?
Intento decirle que si es usted al que ella ama... o él que con ella sea más feliz... o del que ella no puede prescindir... ¿ o de quién... ella se fíe? ¿ Y quién es ese?
Может быть, мы с Льютом больше бы походили на тех, кем вы нас хотели видеть, если бы вы не были столь добры
Siempre ha sido generoso con nosotros. Quizá Lewt se parecería más a lo que usted quiere que seamos... si no hubiera sido tan generoso.
Может быть, вы с кем-то другим разговариваете?
¿ No creerá que está hablando con otra persona?
Ты то, что мне в действительности нужно. С кем я могу всегда быть.
Contigo puedo ser yo mismo.
Я думаю, что если ты хочешь поговорить с кем-то очень важным, Ты должен принести что-нибудь, что бы быть хорошо принятым.
Creo que cuando se quiere ver a alguien importante hay que llevar algo para ser bien recibido.
Вы можете быть тем, кем называетесь, но с другой стороны можете им и не быть.
Usted puede ser lo que dice, pero tal vez no. ¿ Y quién es usted, señor?
Ну не может, думаю, быть, чтоб такая баба, молодая и 2 года ни с кем.
Pensaba : " No es posible que tal mujer joven no estuviera 2 años con nadie.
— С кем мне быть?
- ¿ Con quién quieres que esté?
Может быть, девушка встречалась еще с кем-либо во второй половине дня.
Quizás la chica iba a encontrarse con alguien esa tarde.
Я могу быть безумно влюблена в Конрада, но это не значит, что я не знаю прекрасно, с кем имею дело.
Estaré chalada por Konrad... pero eso no significa que no sepa perfectamente con quién trato.
Я уже достаточно взрослый, чтобы решать самостоятельно, с кем мне быть!
Ya soy lo bastante mayor para decidir con quien quiero vivir.
Это, должно быть, ошибка, вы нас с кем-то путаете.
Esto debe ser un caso de identidad errónea.
Если это типичный случай, тогда существует всего несколько цивилизаций, а, может быть, нам и вовсе не с кем поговорить.
Si éste es un caso típico quizás haya algunos otros o quizá nadie más con quién hablar.
- Прости сынок, но ты должно быть, меня с кем-то перепутал.
Lo siento pero creo que me confundes con otro.
* Где написано, кем я создана быть * И что я не имею права * Отведать с древа познания
¿ dónde está escrito lo que debo hacer, que no me puedo atrever a coger la fruta de todos los árboles, o tener derecho a todas las posibilidades imaginables?
И я привыкла к этому потому что- - лучше быть хоть с кем-нибудь... чем быть одной.
Y yo me dejé llevar porque.... prefería estar con alguien por los motivos equivocados antes que estar sola por los motivos acertados
Того, с кем можно быть самой собой.
Con quien poder ser tú misma.
я думаю € всегда был романтиком. Ќо у мен € раньше не было никого, с кем € мог быть романтичным.
Creo que siempre fui un tipo romántico, solo que nunca tuve un motivo para ser romántico.
- Может быть, тебе поговорить с кем-то.
Quizá deberías ver a un terapeuta.
Если не с кем идти, мы договаривались, что в Новый год можем быть вместе.
Y si tú no tienes una, dijimos que si ninguno tenía una cita, podríamos juntarnos para Año Nuevo y podría, ya sabes...
Должно быть, я ее с кем-то перепутал!
Probablemente la confundo con otra. Espera un minuto.
Он не вернётся. Мы не могли быть ни друг с другом, ни с кем-то другим, какое-то время.
No seríamos pareja, ni tendríamos a nadie durante un tiempo.
Просто мне не с кем быть романтичным.
Pero no tengo con quien ponerme romántico.
Он может быть связан ещё с кем-нибудь. Наблюдайте, но не вмешивайтесь!
pero no intervengas!
Я знаю, что трудно быть связанным с кем-то, кто влюблен, но я хотел бы попытаться.
Es difícil relacionarse con alguien que está enamorado... pero me gustaría intentarlo.
Должно быть, они меня с кем-то перепутали.
Lance un disparo de advertencia a 200 m de su proa de estribor.
Не хотел быть рядом ни с кем, даже похожим на нее
No quería saber nada más acerca de nosotras.
Я, должно быть, с кем-то спутал.
Debo de estar pensando en otra persona.
Ты знаешь, с кем ты хочешь быть.
Sabes a quién quieres.
То, что... происходило за закрытыми дверями с Билли, может быть и невинно но в отношениях с кем-то быть сбитым с толку, это не для меня.
Te encierras con Billy, será inocente, pero no me agrada estar confundido.
быть счастливым 27
быть собой 51
быть самим собой 26
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть с ней 19
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
быть собой 51
быть самим собой 26
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть с ней 19
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты 70
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем имеете дело 38
с кем я говорю 182
с кем разговариваешь 56
с кем ты разговаривала 41
с кем ты 70
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем имеете дело 38
с кем я говорю 182
с кем разговариваешь 56
с кем ты разговаривала 41