Ваши напитки Çeviri İspanyolca
35 parallel translation
— Ваши напитки.
- Sus bebidas.
Я сейчас принесу Ваши напитки, леди.
Ya vuelvo con sus bebidas.
Ваши напитки.
¿ Bebidas?
Леди, ваши напитки.
Aquí están sus tragos.
Удивительно. Ваши напитки, мистер Пейдж.
- Sus tragos, Sr. Page.
Леди, ваши напитки.
Chicas, sus bebidas.
- Ваши напитки, дамы.
- Sus bebidas, señoras.
Это за ваши напитки, а теперь вам лучше уйти.
Eso es de las bebidas, ahora marcharos.
Вот ваши напитки в 10 утра.
Aquí tienes tus bebidas a las 10 : 00 de la mañana.
Ваши напитки. Благодарю.
- Sus bebidas, caballeros.
- Я принесла ваши напитки.
- Le he traído alcohol.
Вот ваши напитки.
Aquí tienen sus bebidas.
И держите ваши напитки высоко
Y sube los tragos bien alto
Ваши напитки уже почти готовы.
Oh, ahora traeré sus bebidas.
Приму за честь, если позволите заплатить за ваши напитки?
¿ Me conceden el honor de invitarlas un trago?
Ваши напитки.
Termina de beber.
- Ваши напитки, сэр.
- Aqui estan sus bebidas, señor.
Сейчас... принесу ваши напитки.
Traeré las bebidas.
Ваши напитки. Если еще что-нибудь понадобится - позовёте.
Si necesitan algo más, me acaba de dar un grito.
О, на самом деле, вон тот парень уже заплатил за ваши напитки. Заказывайте, что хотите, мой друг Пол платит за все.
En realidad, ese chico por allí ya pagó tus bebidas.
- Ваши напитки, дамы.
- Vuestras bebidas, señoritas.
Ваши напитки, господа.
Sus copas, caballeros.
Ваши напитки готовы.
Sus bebidas están listas.
Вот ваши напитки.
Aquí están vuestras copas.
- Ваши напитки.
- Tu trago.
Ваши напитки, ребята.
Muy bien, chicos, aquí estás vuestras bebidas.
Ваши напитки.
Sus bebidas.
Ваши напитки, сэр.
Sus bebidas, señor.
Ваши напитки в холодильнике.
He dejado las bebidas en la nevera.
Ваши напитки, мастер Брюс.
Su refrigerio, amo Bruno.
Дамы, он обычно кладёт наркоту в шампанское. Советую выбросить все ваши напитки.
Damas, usualmente pone las drogas de violación en la champaña, pero tiré todas sus bebidas por si acaso.
Ваши напитки.
- Disculpen, sus bebidas.
Вот ваши напитки.
Aquí está tu bebida.
Я рада, что у нас есть причина терпеть ваши зловонные напитки.
Me alegra que tengamos una razón para tolerar tus brebajes que huelen a perro mojado.
напитки 104
ваши руки 39
ваши дети 52
ваши друзья 53
ваши родители 29
ваши глаза 57
ваши действия 24
ваши права 35
ваши волосы 21
ваши слова 38
ваши руки 39
ваши дети 52
ваши друзья 53
ваши родители 29
ваши глаза 57
ваши действия 24
ваши права 35
ваши волосы 21
ваши слова 38
ваши документы 114
ваши паспорта 16
ваши часы 16
ваши проблемы 16
ваши ставки 19
ваши имена 20
ваши деньги 30
ваши билеты 39
ваши предложения 16
ваши мысли 20
ваши паспорта 16
ваши часы 16
ваши проблемы 16
ваши ставки 19
ваши имена 20
ваши деньги 30
ваши билеты 39
ваши предложения 16
ваши мысли 20