English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Ваши друзья

Ваши друзья Çeviri İspanyolca

554 parallel translation
Ваши друзья сбежали, и вы тоже готовитесь сбежать.
Los otros dos huyeron y usted pensaba hacer lo propio.
Ваши друзья могут быть шокированы.
- Pero, madame... es un vals. - Ya lo sé.
- Ваши друзья?
- ¿ Algún amigo?
Мы - ваши друзья.
Porque somos amigos.
Эти ваши друзья просили меня не говорить, что они заходили.
Sus amigos me han pedido que no le dijera nada.
Ваши друзья какие-то высокие.
Usted tiene amigos muy altos.
Это ваши друзья?
¿ ellos son sus amigos?
Все ваши друзья и деловые партнёры здесь, я полагаю.
Tus amigos y compañeros de trabajo. - Hola, Sparrow.
Почему вас не подвезли ваши друзья?
- ¿ Por qué no le han traído sus amigos?
Ваши друзья теперь Вас просто не узнают. Да, это точно.
Pero sus amigos, no creo que la reconozcan.
Парочка, которая пытается не отставать это ваши друзья.
Esos dos rezagados son sus compañeros.
Где ваши друзья?
¿ Dónde están sus amigos?
Ваши знания местности, ваши друзья в деревне.
Conoce la zona, tiene amigos en el pueblo.
А ваши друзья, жена?
- ¿ Y su mujer? ¿ Sus amigos? - ¿ Amigos?
Вы действительно думаете, что ваши друзья отправились туда и решили остаться так надолго?
¿ De verdad crees que tus amigos llegaron hasta tan lejos y están allí?
Ваши друзья очень скоро будут здесь.
Sus amigos estarán aquí pronto.
Ваши друзья уехали без Вас.
sus amigos se han ido
Ваши друзья не того взяли, когда они меня запихивали в машину.
Sus amigos se equivocaron de paquete cuando me metieron en el coche.
Ваши друзья рекомендовали вас.
Sus amigos le recomendaron.
Вот, мягкий матрас... вешалки в шкафу и бланки, на которых напечатано "Бейтс Мотел". Если вы хотите, чтобы ваши друзья дома вам завидовали.
Bueno, el colchón es blando y hay perchas en el armario, y papel con nuestro membrete por si quiere escribir a sus amigos para darles envidia.
А как же Ваши друзья-арабы?
¿ Y sus amigos árabes?
Вы написали отцу, что русские ваши друзья.
Le escribió a su padre sobre sus amigos.
Предлагаю послать сообщение, чтобы Ваши друзья прислали солдат для сопровождения.
Podemos enviar un mensaje a quién indiquéis, para avisar de que vengan a buscaros.
Ваши друзья проявили о вас столько заботы, поэтому я дал согласие на ваш приход на сенсосферу.
Tus amigos han expresado de manera se preocupan por usted Yo acepto que usted trajo en la Esfera de los sentidos.
Знаете, вам пора решить, кто ваши друзья, и спасти их.
Usted debe decidir qué son sus amigos y ayudarlos.
Эти люди были застрелены, а ваши друзья арестованы.
Mataron a los hombres y arrestaron a sus amigos.
Ваши друзья здесь, они в ловушке.
Sus amigos están atrapados aquí.
Ваши друзья струсят.
Sus amigos se acobardarán.
Ты должна поверить мне - мы ваши друзья.
Debes creerme. Somos amigos.
Почему вы и ваши друзья прибыли на Ксерос? Мы...
¿ Por qué tú y tus amigos vinisteis a Xeros?
Вы видели, как ваши друзья меняются один за другим.
Han visto cómo cambian sus amigos, uno por uno, cuando crecen.
- Ваши друзья?
¿ Quiénes son sus amigos?
В этот раз, мистер Стоун, надеюсь, ваши друзья поймут, что мы хотим им помочь.
Pero esta vez, Sr. Stone, quiero pensar que sus amigos entienden que sólo intentamos ayudarles.
Если настоять на выводе наших войск, ваши друзья окажутся во власти ужасного, сильного врага, претендующего на свою территорию, чья армия подчинит их за несколько дней.
Si insisten en que retiremos nuestras fuerzas, sus amigos estarán a merced de enemigos terribles y poderosos, con Ilegítimo derecho a reivindicar su territorio y armas suficientes para invadirles en pocos días.
Эти цветы, ваши друзья, вся эта доброжелательность... все может погибнуть, и я не могу ничего сделать.
Estas flores, sus amigos, esta gentileza- - Todo morirá, y no hay nada que pueda hacer al respecto.
До тех пор, пока ваши друзья не присоединятся к вам.
Hasta que sus amigos hayan vuelto a reunirse con usted.
И на всякий случай если они ваши друзья, Доктор...
Y en caso de que sean amigos de usted, Doctor...
Как вы видите, милорд, я учел все варианты появления Фантомаса. Ваши друзья прислали эту шкатулку.
Como puede ver, he llevado a cabo las ordenes de Fantomas.
Ваши друзья, наверно, тоже.
Puede que ni ellos lo sepan.
- Где ваши друзья? Они в космосе и нападут теперь, когда мы без лазера?
- En el espacio esperando a venir a atacarnos cuando inutilice el láser?
Даже ваши друзья.
Hasta sus amigos.
Что скажут ваши друзья?
¿ Qué van a decir tus amigos?
Мы ваши друзья.
Somos sus amigos.
- Они ваши друзья.
Lucharán junto a usted por Valencia.
Ваши друзья ;
Podría contarle a sus amigos...
" Друзья, римляне, соотечественники, позвольте наполнить ваши уши словами.
Amigos, romanos, compatriotas, préstenme sus oídos.
Вот ваши друзья.
Son sus amigos.
Доктор, эта колония была основана много столетий назад нашими предками, которые прибыли с Земли, как и ваши молодые друзья.
Doctor, esta colonia fue fundada hace muchos siglos por nuestros antepasados que llegaron desde el planeta Tierra, como sus amigos jóvenes.
Мы двое - ваши самые закадычные друзья.
Nosotros dos somos sus amigos más cercanos
Я не могу жить на ваши деньги, мои молодые друзья, поэтому должен совершить сделку.
Ya no podía depender de tu dinero, mi amigo, así que me dediqué comercio.
Ваши покойные друзья оставили нам немного бобов и кофе.
Sus difuntos amigos nos han dejado alubias y café.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]