English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вернусь поздно

Вернусь поздно Çeviri İspanyolca

93 parallel translation
Я вернусь поздно.
Llegaré tarde.
- Агостино, я вернусь поздно.
- No podré dormir. - Ah, Don Pietro.
Дома рассердятся, если я вернусь поздно.
Mi familia se disgusta si llego tarde.
Конечно.Только, Рути, я вернусь поздно.
Claro. Pero Ruthie, hoy voy a llegar un poco tarde.
Я вернусь поздно.
No vendré hasta tarde.
- Вернусь поздно. - Пока.
Adiós.
Вернусь поздно. Пока...
Hasta luego.
- Идешь куда-нибудь вечером? - На встречу в городской совет. Вернусь поздно.
- Una reunión en el Ayuntamiento, vuelvo tarde.
- Да, вернусь поздно.
- Sí, llegaré tarde.
Возможно, вернусь поздно.
Igual llego tarde.
- Я вернусь поздно.
- Volveré más tarde.
Я вернусь поздно.
Se me hace tarde.
Руби, скажи миссис Пипкин, что я вернусь поздно.
Ruby, ¿ le dirás Mrs. Pipkin que volveremos tarde?
Я вернусь поздно
Volveré tarde.
Я вернусь поздно.
Volveré tarde.
Сегодня вернусь поздно.
Volveré tarde.
Я вернусь поздно - ужинайте без меня
Llegaré tarde, así que no me esperen.
ЧАРЛИ Вернусь поздно. АЛАН Опять в Вегас?
- No me esperes despierto.
Я вернусь поздно, поэтому попрошу тебя...
Cariño, voy a llegar tarde.
Я вернусь поздно, так что обычные дела.
Volveré tarde. Así que, la rutina habitual, una siesta para Penny...
Я вернусь поздно, поужинаю с Оскаром.
Esta noche vendré tarde, cenaré con Oscar.
Скажи Дебби, что я вернусь поздно. Я говорил, что сделаю журнал квартиросъёмщиков...
Escucha, dile a Debbie que vuelvo tarde.
Я вернусь поздно.
Esta noche cantaré tarde.
Ужин в микроволновке, вернусь поздно, Изабель
"El clafoutis está en el microondas Isabelle."
¬ сем пока, вернусь поздно. 'очетс € довести свой пробег до 1000 миль.
Hola chicos los veo al raton tengo una carrera de 100 millas en Baja.
Мерлин должен был сказать вам, что сегодня я вернусь поздно.
Merlin debía informarte que no volvería hasta más tarde.
Я вернусь поздно, позакрывайте двери.
Puede que tarde en regresar, Cerrad las puertas.
У меня завтра встреча с Бичем, обсудим стратегию. Я вернусь поздно.
Beech y yo tendremos una sesión de estrategia mañana por la noche, así que no llegaré a casa hasta tarde.
- Вернусь поздно. - Хорошо.
- Volveré por la tarde.
- Я сегодня пойду на вечеринку, поэтому вернусь поздно.
Sólo quería avisar que voy a una fiesta esta noche, así que - no te preocupes si llego tarde. - ¿ Dónde estás?
Я вернусь очень поздно. - Иди спать.
Volveré muy tarde.
А затем поеду в клуб и вернусь уже поздно.
Luego me asomaré al club. Me imagino que volveré bastante tarde.
Мне ничто не поможет, если я вернусь слишком поздно.
No si cuando llego a Judea, ya es demasiado tarde.
Я вернусь очень поздно в этом году.
Volveré muy tarde este año. Muy tarde.
Я вернусь домой поздно.
Yo iré más tarde...
Слушай. Завтра вечером мне надо на Роуд Айланд, и вернусь я поздно.
Tengo que ir a Rhode Island esta noche, y volveré tarde.
Я вернусь не поздно.
No volveré muy tarde.
Я вернусь не поздно, Луиза.
No volveré tarde, Louise.
Я вернусь поздно.
Sí...
Я вернусь поздно.
- Volveré tarde esta noche.
- Я вернусь не поздно.
- Voy a una fiesta.
Рано или поздно, вернусь!
¡ Tarde o temprano! ¡ Les aseguro!
Я вернусь сегодня, поздно ночью.
Volveré esta noche. Tarde.
" Родной, вернусь довольно поздно.
" Cariño : Llegaré un poco tarde.
Боюсь, я вернусь слишком поздно для ужина.
Me temo que llegaré tarde para cenar.
С прослушивания я вернусь очень поздно, так что я почти всё приготовил к ужину с Хэнком и Карен на ужин будет суп с курицей и морепродуктами я уже всё загрузил в скороварку от тебя требуется всего лишь поставить вариться рис...
Voy a regresar tarde de su audición Así que todo tiene que estar preparado para nuestra cena con Hank y Karen Vamos a cenar Gumbo.
Ну, рано или поздно, я вернусь к ней обратно.
Bueno, tarde o temprano, volveré con Adrian.
Я вернусь поздно. Ты можеш посмотреть TiVo Ass Rangers 4 дляф меня? Спасибо, милая.
Y tocarán tu puerta principal...
- Я поздно вернусь.
- Me mantendré ocupado.
Я сегодня поздно вернусь.
Volveré a casa esta noche.
Я сегодня поздно вернусь..
Esta noche llegaré tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]