English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Веселюсь

Веселюсь Çeviri İspanyolca

112 parallel translation
- Вам не нравится, что я веселюсь.
- No le gusta verme pasándolo bien.
Вечно ты лезешь, когда я веселюсь! Отстань, я хочу танцевать, а ты мне не даешь!
¡ Siempre la tomas conmigo cuando lo estoy pasando bien!
Я веселюсь.
La estoy pasando bien.
- Я веселюсь.
- Y seguiré bebiendo y me voy a divertir.
Я просто веселюсь!
- Me estoy divirtiendo!
Ничто не случилось бабуля, я просто веселюсь.
Nada, abuela, sólo me divierto.
Как ты? - Веселюсь от души, просто летаю. Можно сказать, нашла нового ухажёра.
Estoy muy contenta no peso casi nada y tengo un novio divino.
Я веселюсь без нее.
Me divertí sin ella.
Я развлекаюсь. Веселюсь. Я же пришла сюда сегодня, не так ли?
Me divierto. ¿ No vine aquí esta noche?
- То, что умею лучше всего... веселюсь!
- Lo que mejor sé hacer : ¡ Ir de fiesta!
Веселюсь с друзьями и всё такое.
Salir con los amigos y eso.
Знаете, я просто веселюсь, у меня сегодня день юмора.
Ya saben. Estoy jugando. Estoy llena de buen humor.
Я смотрю на это как на то что я веселюсь с девушкой, или девушкой-другом, всё равно, это будет, типа, "О, было весело." - "Хорошо".
Si veo que lo paso bien con una mujer, novia o amiga, lo que sea, tiene que ser, " Oh, ha estado bien.
Я веселюсь, Донна.
Estoy teniendo mucha diversión, donna.
Видите, веселюсь
Y en verdad lo traicioné.
- Я веселюсь.
- Me divierto.
Так же как ты смотрела как веселюсь я.
De la manera que tú me observabas.
Я веселюсь с тех пор, как ты мне солгал по поводу снимков.
Tus mentiras sobre esa foto son tan divertidas.
Я веселюсь.
Me estoy divirtiendo.
Я веселюсь.
Me divierto.
Веселюсь.
Sonriente.
Я веселюсь не из-за этого.
No por eso sonrío.
Я тут веселюсь, а вы двое сидите грустные.
Me lo estoy pasando muy bien y los dos se ven muertos de preocupación.
через 3 месяца этот шунт будет уже мал, и нам придется проходить через все это снова и снова. Поэтому ты должен простить меня, что я не особо веселюсь.
En 3 meses ese orificio habrá crecido y tendremos que pasar por esto nuevamente así que tendrás que disculparme si yo no estoy celebrando.
Я ведь чуток веселюсь.
Solamente me estoy divirtiendo un poco.
Я не хочу пропустить полицейские фотки. Я веселюсь.
No quiero perderme las fotos.
Веселюсь пробежками.
Corro aburrida.
Я не хожу гордо в золотой краске и веселюсь на банкетах.
No ando bailando pintado y divirtiéndome.
Я не веселюсь.
Trato de no divertirme.
Я веселюсь с ним.
Yo me divierto con ellos.
Я так веселюсь.
Es parte de un algo gracioso que estoy haciendo.
Я веселюсь.
Estoy divirtiéndome.
За то, что веселюсь и творю что-то милое.
Me disculpo por divertirme y por hacer algo bonito.
Но я так больше не веселюсь.
Pero ya no me divierto así.
Ёто серьЄзные вещи, а ты просто веселишьс €. – азве похоже, что € веселюсь?
¿ Parece como si me estuviera divirtiendo?
Нэйт, серьезно, я думала, ты будешь рад, увидев, что я снова веселюсь.
Sí, lo sé. Nate, en serio, pensaba que te alegrarías de que por fin me estuviera divirtiendo de nuevo.
Это плохо, что я веселюсь?
¿ Está mal que, uh, esté disfrutando?
Нет, все нормально. я веселюсь.
No pasa nada, me estoy divirtiendo.
Просто веселюсь
Solo un poco de diversión.
Я могу быть несносным, когда веселюсь и развлекаюсь, и когда это всплыло, ты даже назвала меня милым.
Puedo ser en cierta manera desagradable como diversión y una forma entretenida y desde que acaba de venir. tú dijiste que era mono.
Я веселюсь здесь с людьми
Me estoy divirtiendo aquí con la gente.
Ну он не выглядит счастливым, а я веселюсь
No estará feliz. Estoy teniendo una fiesta.
Я наконец таки выхожу в свет, знакомлюсь с новыми людьми, веселюсь понемногу, и всё это... жутко неловко.
Estoy saliendo, para conocer gente nueva, teniendo diversión casual, y es extraño.
Веселюсь, наслаждаюсь жизнью.
DIVERTIRME.
Эй, это же вечер встречи выпускников, и я веселюсь.
Ey, es la fiesta de bienvenida y me estoy divirtiendo.
- Веселюсь. А на что это похоже?
- Me lo estoy pasando bien. ¿ No es lo qué parece, slappy?
- Я веселюсь.
- Lo estoy.
Веселюсь.
- A divertirme.
Веселюсь и играю.
Fue divertido.
- И иногда веселюсь.
Y de vez en cuando brinco.
" Да, я веселюсь и я не хочу останавливать это всё Почему Queen еще играет?
¿ Por qué sigue sonando Queen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]