English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вместе взятые

Вместе взятые Çeviri İspanyolca

148 parallel translation
Твоя мать знает о медицине больше, чем все эти молодые врачи вместе взятые.
Tu madre sabe más de medicina que todos estos jóvenes doctores juntos.
Чепуха, она знает себя лучше чем мы все вместе взятые.
Eso es una tontería, Asa.
Нет, он умнее, чем все в этом городе вместе взятые.
No, es más inteligente que muchos de aquí en conjunto.
Ну, когда ты станешь работать не одной левой? ! Да я пашу больше, чем вы все, вместе взятые.
¿ No puedo entrar y hallarte trabajando con ambas manos?
Вы гораздо привлекательнее, чем они обе вместе взятые.
Usted es mucho más atractiva que las dos juntas.
Ты лучше, чем все французы, англичане и американцы вместе взятые.
Mejor que todos los demás juntos.
Звезда становится ярче, чем все звезды в галактике вместе взятые.
De pronto, la estrella se torna más brillante que todas las otras estrellas juntas.
442-ой получил больше всех медалей за отвагу, во Второй Мирой войне, чем все остальные вместе взятые...
Salieron más medallas de honor del 442... que en toda la Segunda Guerra junta.
Как Рузвельт с Черчиллем, вместе взятые.
Como Roosevelt y Churchil juntos.
Детка, мы разукрасим всё здесь так, как на Рождество и 4 июля вместе взятые!
Nena, arreglaremos esto como Navidad en el día de la Independencia.
Но он сильнее, чем мама и папа вместе взятые.
Pero es mas poderoso que mamá y papá juntos.
Да это место - как NASA и "Нинтендо" вместе взятые.
Aquí hay mejor tecnología que en NASA y Nintendo.
Я нашел коекого, кто будет лучшим вампиром чем вы оба вместе взятые!
¡ He encontrado a alguien que será mejor vampiro que vosotros!
Я предлагаю тебе больше, чем получают Кейно, Райан, Сигрен, и Ли Эванс вместе взятые.
Estoy dispuesto a ofrecerte más de lo que les pago a Keino, Ryun,... Seagren y Lee Evans juntos.
Согласно этим показаниям, он больше, чем Атлантический и Тихий океаны вместе взятые.
De acuerdo a estas lecturas, Es más grande que el Atlántico y el Pacífico combinados.
Я делаю за один день больше денег, чем вы все, вместе взятые, за все свои жизни!
- ¡ Kaufman! ¡ Gano más dinero en un día que todos ustedes juntos en toda su puñetera vida!
А в то время она была как Аттила, Чингиз Хан и Влада Цепеша вместе взятые.
Y entonces, hombre, ellos eran como Atila el Huno, Gengis Kan y Vlad el Empalador, todo en uno.
"... у некоторых руки бывают порой длиннее, чем обе ноги вместе взятые! "
"Aquellos, dijo Don Quijote, los de los brazos largos".
Он собрал больше обещаний чем все остальные вместе взятые.
Tiene más donaciones que la suma de todo el resto.
И все ваши бывшие и будущие женщины, вместе взятые, её не перевесят.
Si toman a todas las mujeres con las que han salido, equivaldrían a una como ella.
На деле, в этот корпус я получаю вызовы чаще, чем во все остальные братства вместе взятые.
La mayoría de las quejas que recibo son por cosas que pasan donde vive él.
Я очень люблю жену. Но Глория мне помогает больше, чем все ваши сеансы и "Прозак" вместе взятые.
Por más que quiera mucho a mi esposa estar con Gloria me hace más feliz que todos sus Prozac y terapia juntos.
За последние несколько недель ты сделал для дома больше чем последние два президента вместе взятые.
En el último par de semanas, ha hecho más por este edificio... que los dos últimos presidentes combinados.
Возможно он не умный, но веселится больше, чем все мы вместе взятые.
No es inteligente, pero es mas divertido que todos nosotros combinados.
Я имел задницу больше, чем ваши две, вместе взятые.
Tuve más culos que ustedes dos juntos.
На нашу страну приходится больше, чем на всю Южную Америку, всю Африку, весь ближний Восток и всю Азию вместе взятые.
En EUA, somos responsables por mas que todo Sudamerica todo africa, todo el Medio Oriente todo Asia, todos combinados.
А Лану - нет. Хлоя, её чувства были подлинными. Боль в её взгляде, когда она увидела нас с Симоний... заставила меня понять, что моя способность причинять ей боль сильнее, чем все другие способности вместе взятые.
Lana no, Chloe, sus sentimientos eran reales la mirada de dolor en sus ojos cuando caminó hacia Simone y yo... hizo darme cuenta el poder de herir a Lana es mas fuerte que todos mis poderes juntos no es de todos los días conocer una chica con joyas magicas
- Спасибо. Кажется, эта стрижка стоит больше, чем все стрижки в моей жизни, вместе взятые.
Creo que este corte de pelo me ha costado más que todos los cortes de pelo de mi vida juntos.
Это как ранние Kinks, The Jam и The Futureheads вместе взятые.
Piensa en Early Kinks mezclado con The Jam y The Futureheads.
Она несет в себе столько воды, как следующие десять величайших рек вместе взятые.
Lleva tanta agua como los próximos 10 ríos más grandes combinados.
Больше, чем все вместе взятые здесь.
Muchos más que éstos.
Он стал сильнее, чем все мы вместе взятые.
Es más fuerte que todos nosotros juntos.
Твой отец пьянее, чем вы двое вместе взятые.
Tu padre bebía más que ustedes dos juntos.
Мигель лучше, чем мы с тобой вместе взятые.
Miguel es lo mejor de nosotros dos combinados.
Одно только курение убивает больше чем наркотики, алкоголь, ВИЧ, самоубийства, убийства и автокатастрофы вместе взятые.
Sólo el cigarrillo mata más que las drogas, el alcohol, el VIH, el suicidio, los homicidios y los accidentes de tránsito todos combinados.
Который намного более вреден чем экстази, ЛСД, табак, и многие нелегальные наркотики данного списка, что-то, что убивает больше людей чем все наркотики в данном списке вместе взятые и тем не менее число его потребителей велико.
Más dañina que el ecstasy, el LSD, o el cigarrillo, Cinco drogas clase A y 11 drogas ilegales, algo que mata más personas que todas las drogas ilegales de esta lista combinadas y que sinembargo es utilizada por la mayoría de la población.
Она выше, чем все женщины нашей семьи вместе взятые.
Es más alta que todas las mujeres en mi familia juntas.
Угвэй был мудрее, чем все мы, вместе взятые.
Oogway era más sabio que todos nosotros.
Известны случаи нападения медведей на людей. Но справедливости ради заметим, что они погубили гораздо меньше народа, чем первая и вторая мировые войны вместе взятые.
Sabemos de ataques de osos a seres humanos... pero los osos han matado menos hombres que la primera y la segunda guerras mundiales juntas.
Но чаще чем все прочие методы сбора данных вместе взятые информацию приносит халявный обед.
Pero a menudo, más que con la combinación de todas las técnicas, obtienes información con una comida gratis.
Это гораздо больше, нежели хвостик и скобки, вместе взятые.
Que fue mayor que esa cola de caballo y el aparato juntos. Creo en nosotros, Ade.
Она уже пробыла там дольше, чем Николь Ричи и Линси Лохан вместе взятые
Ella ya ha estado más tiempo. Que Nicole Richie y Lindsay Lohan juntas.
Больше, чем бойлер и диван вместе взятые.
Más que la caldera y el sofá juntos.
Буш и Чейни, вместе взятые, делая секрет даже из того, кто посещает Белый дом.
Bush y Cheney fueron, incluso haciendo secreto quien visita la Casa Blanca.
Симко и Сампос убили больше людей чем все эти чудовища вместе взятые. "
Simcoe y Campos mataron a más gente que todos esos monstruos juntos. "
Один только я стою больше, чем все ваши корпорации вместе взятые.
Yo tengo más dinero que todas sus compañías juntas.
Его ум превосходит все наши вместе взятые.
Es más astuto que todos nosotros juntos.
Уилл знает о музыке намного больше, чем все мы вместе взятые.
Will sabe más de esto que todos nosotros juntos.
Можно сказать, что три компонента, взятые вместе различными способами, составляют все вокруг.
3 unidades, reunidas de maneras distintas conforman, esencialmente, todo.
Взятые же вместе они наводят на мысль о том, что вы стали свидетелем несчастья.
Juntos, supondrían para vos un contratiempo.
Они делают заключение, что Соединенные Штаты больше уже не демократия, а наступило время плутономики-- - общество полностью контролируется в интересах верхнего 1-го % населения, который теперь имеет больше финансовых средств, чем нижние 95 % вместе взятые.
Ellos llegaron a la conclusión de que los EE. UU. Ya no eran realmente una democracia, sino que se había vuelto una plutonomía...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]