Вместе мы справимся Çeviri İspanyolca
111 parallel translation
Вместе мы справимся.
Juntos podremos resolverlo.
Вместе мы справимся с этим.
Podemos salir adelante.
Вместе мы справимся
Podemos hacerlo juntas.
А вместе мы справимся с чем угодно.
Juntos afrontaremos lo que sea.
Вместе мы справимся.
Juntos podremos. Van bien.
- Вместе мы справимся с этим
Venceremos esto juntos.
Вместе мы справимся.
Juntos podemos lograrlo.
- Милая, вместе мы справимся..
- Cariño, sólo intentaba ayudarte.
Не бойся, Морган. Вместе мы справимся.
No tengas miedo, Morgan, lo detendremos juntos.
"Вместе мы справимся с этим."
"Saldremos de ésta juntos."
Вместе мы справимся.
Luchemos juntos.
Вместе мы справимся.
Juntos vamos a poder.
Я расскажу вам о своем любимом пятне! Вместе мы справимся с этим!
Les diré cuál es mi chica favorita. ¡ Demos vuelta a la esquina!
- Вместе мы справимся.
- Juntos podemos hacerlo.
Вместе мы справимся.
Podemos hacer esto juntos.
А вместе мы справимся с чем угодно.
Podemos lidiar con todo. No tengo miedo.
Вместе мы справимся.
Lo resolveremos juntos.
Вместе мы справимся, Красная Шапочка.
Estamos en esto juntas, Caperucita.
Поэтому мне понадобится помощь каждого из вас. Вместе мы справимся.
Así que necesitaré la ayuda de todos y lo haremos bien juntos.
Вместе мы справимся с ними.
Juntos podemos vencerlos.
Ладно, мы справимся с этим вместе, это всё, что имеет значение.
Margaret, nuestra única salvación es estar unidos.
Мы вместе справимся с этим.
Entre las dos lo conseguiremos.
Мы же одна семья, Клэр. И мы справимся с этим вместе.
Todavía somos familia, Claire... y saldremos de esta juntos.
Не волнуйся, папа. Вместе мы с ней справимся.
No te preocupes, papá, lo conseguiremos.
Тогда мы справимся с ним вместе.
Entonces lo manejaremos juntos.
Мы признаем, что у нас трудности, но вместе, мы с ними справимся.
Se trata de entender que tenemos mucho que hacer, pero debemos hacerlo juntos.
Вместе, думаю, мы справимся с задачей.
Luntos, creo que podemos.
Мы справимся с этим, если будем держаться вместе и оставаться сильными.
Vamos a superar esto si nos juntamos y somos fuertes.
Да мы все вместе справимся.
Podemos hacerlo todo.
Если их отец появится, мы справимся с этим вместе.
Si aparece, lidiamos con eso juntos.
Вместе мы со всем справимся. Вместе!
Juntos podemos manejar cualquier cosa. ¡ Juntos!
Мы справимся с этим вместе.
- Saldremos de esta juntos.
Я не ожидала проснуться субботним утром и услышать, что у моего мужа есть ребенок от другой женщины. Это будет самым сложным испытанием для нашей семьи. Прости, что так ошарашил тебя, но обещаю, что мы справимся с этим вместе.
y enterarme que mi marido tuvo un hijo con otra mujer esto puede suponer un enorme cambio para la familia siento que te haya caido esto encima pero te prometo que lo manejaremos juntos yo...
Вместе мы со всем справимся.
¡ Dios mío, si una vez me hicisteis morirme de miedo!
Мы справимся с этим вместе, как и раньше справлялись.
Superaremos esto juntos, como siempre hemos hecho.
Вместе мы с этим справимся.
Podemos superar esto juntos.
Вместе мы точно справимся.
Juntos, nos aseguraremos que lo hagas.
Мы со всем справимся вместе.
Lo afrontaremos juntos.
Чёрт, я сомневаюсь, что мы и вместе справимся, но я собираюсь проверить.
Demonios, nunca pensé que pudiéramos hacer esto juntos, pero voy a intentarlo.
- Но если ты на букву б, тогда мы справимся с этим вместе.
- Pero si estás... lo que empieza por E, lo sobrellevaremos juntos.
Вместе мы с этим справимся.
Estamos todos juntos en esto.
Вместе - мы справимся.
Podemos manejarlo nosotros solos.
И если мы станем действовать все вместе - мы с ними справимся.
Si todos se mueven a la vez, podemos dominar a ellos.
Мы справимся с этим вместе.
Juntos solucionaremos esto.
Мы справимся с этим вместе.
El segundo y tercero son conocidos pero el cuarto también merece la pena escucharlo.
Чего бы оно ни стоило, мы справимся вместе.
Lo que haga falta. Lo superaremos juntos.
Но она писала мне, что любит меня И что мы со всем справимся и что мы пройдём через всё вместе
Pero ella me mandaba mensajes diciendo que me quería, y que lo haría funcionar, y que íbamos a, como, superar esto.
Запомни, мы справимся вместе, хорошо?
Recuerda, estamos juntas en esto, ¿ de acuerdo?
Элисон, мы справимся с твоим долбаным ПМС вместе!
Alison, ¡ métete tu mierda de síndrome premenstrual por donde te quepa!
Тогда.. Мы справимся с этим, Виктория, вместе.
Entonces... superaremos esto, Victoria, juntos.
Ты знаешь, мы справимся с этим гораздо быстрее если мы будем работать вместе.
Sabes, podemos luchar contra esto mucho más rápido si trabajamos juntos.
вместе мы 26
мы справимся 827
мы справимся сами 19
мы справимся с этим 148
справимся 108
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
мы справимся 827
мы справимся сами 19
мы справимся с этим 148
справимся 108
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместо 304
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе взятые 27
вместе с ним 33
вместе с ней 19
вместе с нами 28
вместе с этим 16
вместе с тобой 68
вместо 304
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе взятые 27
вместе с ним 33
вместе с ней 19
вместе с нами 28
вместе с этим 16