Вот подсказка Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
Вот подсказка.
Te doy una pista.
Вот подсказка - старайся подставлять плечо.
- Te daré un buen dato. Trata de que te pegue en el hombro.
Вот подсказка
Vale. Me irá bien una pista.
Вот подсказка для тебя, Страдвик!
Pues te daré un consejo a ti, Strudwick...
Вот подсказка.
Yo se lo diré.
Вот подсказка.
Aquí tienes uno.
Вот подсказка...
Te daré una pista.
Вот подсказка.
Aquí tienes una pista.
Вот подсказка.
Una pista :
Вот подсказка : мы.
Una pista : nosotros.
Вот подсказка : рифмуется с "Матросы не носят папахи".
Rima con "calamares traficantes."
Вот подсказка.
Una pista.
Вот подсказка Это не мозг
Ahí va una pista : no es un cerebro.
Вот подсказка.
Toma una pista.
Вот подсказка :
Un secreto :
И вот подсказка. Если вы хотите с ним поговорить, то лучше принесите с собой бутылку виски.
Una sugerencia : si queréis hablar con él, será mejor que llevéis una botella de whisky.
Вот подсказка : Не встречайся с женщинами в квартирах.
No te encuentres con mujeres en sus apartamentos.
Вот еще одна подсказка.
Deja que te dé otra pista.
А вот и подсказка :
Ahí va una pista :
Вот тебе подсказка по подаркодарению, Дик...
Te daré un... consejo para dar regalos.
Вот тебе подсказка, Дик : щитки на голень.
Un consejo, Dick... Ponte canilleras.
Вот тебе подсказка - как.
Así es como se hace.
В спешке только блох ловят. Занимайся заданием тщательно, Гон-кун! Ладно-ладно, вот тебе подсказка.
Aún si tienen suficiente suerte para pasarlos, una vez que atraviesen las montañas, habrán muchos monstruos.
Вот последняя подсказка.
Última pista. Por todo.
Слушайте, вот вам небольшая подсказка, ребята.
Escuchen, tengo un consejito para ustedes.
Вот вам подсказка.
Aqui es la pista.
Вот тебе подсказка.
Aquí tienes una pista.
Вот тебе подсказка...
Adivina quién es.
Вот вам подсказка.
Una pista.
Вот вам большая подсказка.
Voy a darles una gran pista.
Вот вам первая подсказка, дамы и господа.
Esta es su primera pista, señoras y señores.
Вот вам моя подсказка.
Esa es mi señal.
Вот тебе подсказка... наши лестничные клетки имеют звукоизоляцию.
Y algo más de propina... ¿ Sabes? , nuestras escaleras están insonorizadas.
Вот тебе подсказка : поменьше бегающих глазок.
Bueno, un consejo... menos ojitos.
Вот вам подсказка... вы сидите рядом с ним в суде.
Bien, les doy una pista. Se sientan a su lado en el juzgado.
Вот тебе подсказка.
Te diré algo.
Вот вам другая подсказка.
Muy bien, otra pista.
Вот тебе визуальная подсказка.
Aquí hay un poco de ayuda visual para usted.
Вот первая подсказка.
- Aquí está la pista 1.
Ладно, если вы хотите найти эту женщину, мой совет вам - не надо, вот вам подсказка.
Cállate. Vale, si queréis encontrar a esta mujer, y os recomiendo que no lo hagáis, aquí va una pequeña pista.
подсказка 73
вот почему 915
вот пожалуйста 61
вот почему вы здесь 26
вот почему ты здесь 57
вот почему я хочу 32
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот послушай 47
вот почему 915
вот пожалуйста 61
вот почему вы здесь 26
вот почему ты здесь 57
вот почему я хочу 32
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот послушай 47
вот поэтому 150
вот почему я думаю 30
вот послушайте 32
вот письмо 24
вот придет 19
вот правда 39
вот придурок 78
вот повезло 50
вот придурки 19
вот прямо сейчас 31
вот почему я думаю 30
вот послушайте 32
вот письмо 24
вот придет 19
вот правда 39
вот придурок 78
вот повезло 50
вот придурки 19
вот прямо сейчас 31
вот проблема 35
вот причина 58
вот посмотри 48
вот проклятье 32
вот посмотрите 37
вот план 69
вот прямо здесь 18
вот подожди 23
вот потому 21
вот появится 22
вот причина 58
вот посмотри 48
вот проклятье 32
вот посмотрите 37
вот план 69
вот прямо здесь 18
вот подожди 23
вот потому 21
вот появится 22