Вот придурок Çeviri İspanyolca
112 parallel translation
Вот придурок!
¡ Es un tarado!
- Кто стрелял? - Вот этот вот придурок!
- ¿ Quién ha disparado?
- Вот придурок.
- Qué imbécil.
Вот придурок, а!
Diablos.
Вот придурок!
¡ Ese idiota!
Вот придурок!
Tarado.
Вот придурок!
Desgraciado... ¡ desgraciado!
Эй! Вот придурок!
Qué imbécil.
Вот придурок.
Es un idiota.
Вот придурок! "Я угощаю"!
¡ Que idiota! ¡ "Yo invito"!
- Вот придурок!
- ¡ Vaya estúpido!
Ли Ёнчэ, вот придурок.
Lee Young-jae, el rey de los idiotas.
Вот придурок.
Idiota.
Вот придурок!
Qué pelma.
Вот придурок...
¡ Qué imbécil!
Вот придурок!
¡ Qué idiota!
Вот придурок.
Si, bien.
Вот придурок!
Pedazo de imbécil.
Вот придурок.
Vamos.
Вот придурок! Кто-то может дать мне фото девушки?
Consíganme una foto de la chica.
Месье Сароян! Вот придурок.
¡ Qué imbéciles!
Вот. Ты, наверное, думаешь, что я придурок, потому, что не представилась.
Van a pensar que soy una bruta... por no presentarme a su amiga.
Ты придурок, вот кто.
Estás loco, eso es lo que pasa.
Вот чем дышат на Марсе. - Придурок.
- Y es lo que se respira en Marte.
- Вот, придурок.
- Vamos, Ralph.
Вот это придурок.
¡ Qué idiota!
Вот я говорю одному : ты что - придурок?
¿ Eres tonto o qué? "
Вот придурок.
¡ Ese imbécil!
Вот что я скажу, мы с ней... посидим здесь, а ты пока - приготовь нам завтрак, придурок.
Te diré una cosa, ella y yo vamos a sentarnos aquí mientras nos preparas el desayuno, mamón.
Слушай сюда, придурок. Меня вот так не проведёшь.
Déjame decirte algo Yo he visto a todos, Yo he visto a todos con
Придурок, которым мы будем управлять. Вот именно.
- Eso es.
Ах, вот как? Ну так попробуй ударить меня битой, придурок!
Entonces, trata de golpearme, pequeño idiota!
Вот ты придурок!
- ¡ Cabrón!
Вот придурок!
¡ Es un auténtico idiota!
Вот же ж придурок!
¡ Qué boludo! Tengo.
Вот именно, придурок. Послушай меня.
Justamente, boludo.
Вот придурок.
Qué tarado.
Вот придурок!
¡ Idiota!
Ты порой такой придурок! Я вот к тебе всегда хорошо...
Eres tan idiota a veces y yo me porto siempre bien contigo
"Дар." Вот придурок.
¡ Menudo gilipollas!
Знаешь что, работа - вот она перед носом, только ее не ухватить. Всякий раз, выполняя их задания, я веду себя как полный придурок.
No consigo el puesto porque siempre que hago cosas como ésta tengo que hacer el tonto para que funcionen.
Едва может два слова связать. И вот они показывают, как он играет в баскетбол, это что, должно доказать, что этот придурок может управлять городом?
Apenas puede poner dos palabras juntas en una frase... así que le sacan jugando al baloncesto.
Взял один придурок пистолет, приставил к моей голове и сказал : "Приятель, вылезай!" Вот так её и угнали.
¿ Sabes qué es eso? Es cuando un idiota te apunta un arma y dice : "Oye, amigo, bájate del..." Me lo robaron.
- Вот именно. Делай, что тебе говорят, придурок.
- Eso es, haz lo que te dicen, bocón.
Ты мерзкий голубой придурок, вот ты кто!
Eres un puto maricón, ¿ sabes?
Вот бесполезный придурок.
¿ Un bebé? ¿ Estás diciendo que esa ahgassi está embarazada de Gi Chan?
Ты не можешь так вот ждать, пока накопишь достаточно денег чтобы починить это всё, можешь только надеяться, что какой-нибудь придурок купит это у тебя, но здесь его оставлять нельзя.
Puedes esperar hasta que tengas suficiente dinero para arreglar esto, puedes esperar a que algún estúpido pase y quizá lo compre peor no puedes dejarlo aquí.
Верно, Картер. Так вот, разница между мной и тобой в том, что я уже вырос, а ты всё ещё мелкий придурок.
Bueno, la diferencia entre tu y yo es que yo he crecido y tú sigues siendo un mocoso.
- Вот же придурок этот Аарон.
- Que smuck es Aaron.
Вот же придурок.
Qué imbécil.
Вот придурок!
¡ Este imbécil!
придурок 3129
вот почему 915
вот пожалуйста 61
вот почему вы здесь 26
вот почему ты здесь 57
вот почему я хочу 32
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот послушай 47
вот почему 915
вот пожалуйста 61
вот почему вы здесь 26
вот почему ты здесь 57
вот почему я хочу 32
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот послушай 47
вот поэтому 150
вот почему я думаю 30
вот послушайте 32
вот письмо 24
вот придет 19
вот правда 39
вот повезло 50
вот придурки 19
вот прямо сейчас 31
вот проблема 35
вот почему я думаю 30
вот послушайте 32
вот письмо 24
вот придет 19
вот правда 39
вот повезло 50
вот придурки 19
вот прямо сейчас 31
вот проблема 35
вот причина 58
вот посмотри 48
вот подсказка 17
вот проклятье 32
вот посмотрите 37
вот план 69
вот прямо здесь 18
вот подожди 23
вот потому 21
вот появится 22
вот посмотри 48
вот подсказка 17
вот проклятье 32
вот посмотрите 37
вот план 69
вот прямо здесь 18
вот подожди 23
вот потому 21
вот появится 22