English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вот сволочь

Вот сволочь Çeviri İspanyolca

81 parallel translation
Вот сволочь!
¡ Menuda fiesta!
Вот сволочь!
¡ El muy mierda!
{ \ cHFFFFFF } Вот сволочь!
Puta asquerosa.
Вот сволочь!
¡ Ese hijo de puta!
Вот сволочь.
El matón
Он хочет убить нас, вот сволочь!
Nos quiere matar, cerda.
Вот сволочь!
¡ Mira, que mierda!
Вот сволочь!
¡ Qué mierda!
- Вот сволочь, а?
- ¡ Qué mierda!
Вот сволочь.
Joder.
Вот сволочь!
El es un hijo de puta.
Вот сволочь.
Menudo gilipollas.
Вот сволочь!
¡ Cabrón!
Вот сволочь!
¡ Oh la pierna!
Вот сволочь.
Ese bastardo.
Вот сволочь!
¡ Qué cabrón!
Вот сволочь.
Qué imbécil.
Вот сволочь, как же меня достал этот гад!
Maldita sea, maldito dolor en el culo.
Вот сволочь!
¡ Carajo!
Вот сволочь!
Cabronazo.
Найду Нам Хюн Су, вот сволочь, изобью его!
¡ Atraparé a ese bastardo!
- Вот сволочь. - Джейн!
- Eres un imbécil.
Вот сволочь.
Pequeño bastardo.
Вот сволочь.
Oh, ¡ Idiota!
Вот сволочь.
¡ Hijo de puta!
Вот сволочь.
¡ Qué cabrón!
Вот сволочь...
Bastardo.
Вот сволочь!
¡ Hijo de perra!
Вот сволочь.
¿ Cómo se atreve él?
- Вот сволочь. - Дамы и господа, ещё раз поприветствуем наших бойцов на ярмарке Сан-Леандро 2020!
Damas y caballeros, un aplauso para nuestros guerreros en la Feria de San Leandro.
- Да. вот так! что хочет эта сволочь.
Le daré a ese bastardo lo que quiere.
Вот кто я. Но если хоть одна сволочь скажет это про меня, я скажу, что я продавец динамита, который хочет взорвать фабрику ко всем чертям.
Y si algún cabrón dice que lo soy diré que soy un traficante de dinamita listo para volar la fábrica en pedazos.
Вот грязная сволочь, поесть они хотят, а платит почему-то не хотят!
¡ Estos bribones quieren divertirse pero no pagar!
Вот ты где, сволочь!
¡ Aquí estás! ¡ Sabía que estábas en algún lado!
Вот видишь, сволочь, что ты хотел украсть у бедняги арестанта?
¡ Ya ves, lo que querias robar al prisionero!
Так вот нет, я не прощаю тебя! Ты повела себя как сволочь!
¡ Me usastes y tb a tu abuela!
Вот чертова сволочь.
Maldito desgraciado.
Вот, сволочь.
Mierda.
Вот же сволочь!
Ella es tan puta.
Вот же сволочь.
Eso apesta.
Вот тебе, сволочь!
¡ Sonríe, mal nacido!
Вот сволочь!
Capullo.
Вот ее имя! Сволочь! Вот ее имя!
Se llama : "Chúpamela."
Вот же ж хитрая сволочь!
¡ Ah, esa vaca inteligente!
Вот сволочь!
¡ Qué hijo de puta!
Вот вы сволочь!
Usted es un idiota.
- Вот сволочь.
Maldito hombre.
Вот ведь сволочь.
Qué hijo de puta.
Вот же сволочь!
¡ Hijo de puta!
Вот ведь лживая сволочь.
¡ Ese bastardo mentiroso!
Вот что, сволочь, ты объявил войну!
Se acabó, cabrón, ahora es la guerra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]