English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Все сходится

Все сходится Çeviri İspanyolca

328 parallel translation
Да, все сходится, все в порядке.
Sí, encaja perfectamente.
Все сходится.
Todo encaja.
Все сходится.
¿ Ves como todo se conecta?
Мы много времени проводим у меня, никогда у нее. Все сходится.
Todo coincide.
Все сходится, вот описание.
Todo encaja...
Теперь все сходится.
La cuenta es correcta.
Время создания, дата исчезновения, все сходится!
Sí, desapareció en la época de su fabricación, todo encaja.
Все сходится. - А я - Алиса.
- Y yo soy Alisa.
Коррупция берет свое начало на улицах среди мелких плебеев. Они покупают законодателя, он покупает консулов консулы, в свою очередь, покупают сенаторов... а сенаторы вообщем, все сходится на Императоре!
La corrupción comienza en las calles con los pequeños vendedores, que sobornan a la Asamblea y ésta al Consejo, el Consejo soborna al Senado y...
Все сходится.
Todo concuerda. Todo concuerda.
Все сходится!
Está todo.
Это та же винтовка, из которой был убит президент. Все сходится.
Es el mismo rifle que se usó para asesinar al presidente.
Все сходится!
Todo concuerda.
- Все сходится.
- Todo encaja.
Думаю, все сходится к простому выбору, Уилли.
Supongo que se reduce a algo muy simple.
Поговорим. Если все сходится, то Cтэн даст.
Si las cifras cuadran, Stan dice que puede estar bien.
Ну конечно - все сходится...
Dios mío, tienes razón.
Все сходится.
Se me cae todo encima.
Все сходится.
- He comprobado todo.
- Нет, по-моему, все сходится.
No, creo que todo encaja.
Все сходится.
- Tiene sentido.
Говорю тебе, всё сходится, как в кино.
Funciona perfectamente.
Вы же видите, всё сходится.
¿ No ve que todo encaja?
Теперь всё сходится.
Ahora todo encaja.
Всё сходится.
Todo encaja.
Всё сходится кроме высоты, Митч.
Todo verificado excepto la altitud, Mitch.
Все прекрасно сходится, если поверить в то, что сеньор Энрико был ее любовником.
Y todo encaja perfectamente si consideramos la idea de que el Sr. Enrico haya sido su amante.
Хорошо, пока всё сходится.
Bueno, hasta ahora, perfecto.
Тем не менее, у тебя редко всё сходится ;
Sin embargo, ganas muy rara vez :
Всё сходится. Кроме ног.
¡ Todo concuerda!
Она пришла, чтобы рассказать вам о Камилле, и у вас теперь всё отлично и всё сходится.
Vino a hablarle de Camille. Y ahora todo es perfecto para usted, claro.
У нее на спине нечувствительная зона есть как у ведьм в средние века. Все сходится.
Todo concuerda a la perfección.
Все сходится.
Tiene un punto insensible en la espalda como las brujas de la Edad Media.
Значит, всё сходится.
Todo encaja perfectamente, ¿ no?
Всё сходится.
Encaja.
Да, уж больно хорошо всё сходится.
No puedo precisar más.
Всё сходится. Сначала она украла твоё досье, потом убила Нильсена?
¿ Primero, dices que robó tu archivo y ahora, que mató a Nilsen?
Всё сходится.
La manera en que encaja todo :
В твоей истории не всё сходится.
Además, tu historia está muy rara.
Что ж, все сходится.
Bien, eso encaja.
- Ну почему у тебя всё сходится на биологии?
¿ Por qué contigo todo debe reducirse a la biología?
- Потому что, что бы ты ни делал, всё равно всё сходится на одном из двух :
Porque no importa de qué se trate, todo se reduce a una de dos cosas :
- Я проверял их рассказы, и пока что всё сходится.
He estado verificando su historia y hasta ahora todo concuerda.
Видите, всё сходится.
Era todo muy descarado.
Всё сходится в одну точку.
Todas las piezas van encajando.
- Боже мой! Всё сходится!
Dios mío, todo se va aclarando.
Всё сходится.
¡ Pues claro!
О, чёрт, и правда. Всё сходится.
Tiene sentido.
Все сходится один к одному.
Sabía que este impostor mentía.
- По плану всё сходится :
Los túneles encajan. La bóveda debe estar detrás de esta puerta.
Он впустил ее сюда, и все сходится.
EI lo confirmó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]