Всё супер Çeviri İspanyolca
383 parallel translation
Всё супер, если ТЫ
Gay
БОЙ! Всё супер, если ты - голубой!
Cuando son gays
- Всё супер. Он просто...
Está de maravilla.
Я не хочу показаться капризным, всё супер, док, но, как ты думаешь, тут не надо чуть-чуть подправить?
No es por nada, doctor, ¿ pero podría hacerle un arreglo a esto?
Просто всё супер. Я съел кучу печенья и обалденных вафель.
Deambulé por ahí, compré muchos bizcochos, comí algunos waffles intensos.
Всё супер.
Oh, genial.
- Да, я в порядке, всё супер.
- Si, estoy bien, muy bien.
Всё супер.
Estupendamente.
Как дела? - Да всё супер, супер-пупер.
- Parece que bien.
Я теперь собираюсь выглядеть супер-привлекательно, выучусь ходить под парусом и все такое.
Soy una chica de campo. aprendí a navegar y esas tonterías.
Да уж. Все у тебя супер. Только платить не любишь.
Bastante bueno en todo, menos en pagar las consecuencias, ¿ verdad?
Я думала, что он просто подлец, Но он всё время был супер-подлецом.
Pensaba que era sólo una canalla pero resultó ser una super-canalla.
Хорошо, парень, я сделаю все, что в моих силах, чтобы был абсолютный супер!
Right-oh muchacho, lo haré mi mejor esfuerzo para ser absolutamente super!
Подожди до Америки там все еще более супер.
Espera a llegar a América. ¡ Donde todo es aún más súper!
Ах да, у вас все супер!
Si, claro.
Все супер!
Todo está súper.
Вашингтон якобы просил все свои службы провести исследование на предмет возможности одного или нескольких массированных рейдов наших супер крепостей "FB-29"
Washington habría pedido TIENE toda mi vida investigación conduite la posibilidad de uno o más nuestras redadas masivas fortalezas Super "FB-29"
Ну же, мы все равно можем вместе посмотреть Супер Кубок, правда?
- Vamos. Podemos ver juntos la final, ¿ verdad?
В смысле, мы хорошо ладим всё просто супер. Первый парень, который мне понравился за долгое время.
El primer tipo que me gusta en mucho tiempo.
Если всё получится, то будет просто супер.
Si esto llega a funcionar, sería genial.
- Все супер.
- Muy bien.
Стейси была супер, но Зои готова для меня на всё.
Stacey era fabulosa... pero Zoë era un gran apoyo.
Зато со мною всё просто супер!
Pero no me siento muy mal por usted ahora
Всё это вкупе меня не тронет - я просто супер, как царь на троне!
El es super, gracias por preguntar.
Найди другого супер-полицейского. Oбъединись с ним в команду и раскрой все дерьмо. "
A encontrar otro superpolicía y junto con él, acabar con la corrupción.
Какой же я все-таки образованный, взломал все, что только можно, Да я супер чувак.
Es el chico convencional Me meto en las computadoras Y adonde vaya todos gritan
Так что все, что нам нужно, это супер дорогой комплект одежды... и вперед. Это будет очень весело.
Así que tenemos que comprar ropa más bien cara y aparentar que es lo normal.
Этим летом все должно быть супер.
¡ Este verano ha resultado ser genial!
У меня все супер.
Estoy feliz.
Стейси была супер, но Зои готова для меня на всё.
Stacey era increíble, pero... Zoe estuvo siempre ahí para mí.
И у меня есть видения и супер-силы и я цель атаки злобной юридической фирмы, потому что я провела последние три месяца. живя на небесах, которые ведут битву с демонами и злом. и раздавливающимися жучиными младенцами. потому что все это настоящее и это мир, в котором я живу.
Y tengo visiones y súper poderes y soy el blanco de una firma de abogados maléfica porque he pasado los últimos tres meses viviendo en una dimensión superior luchando para las fuerzas del bien, quienes pelean una batalla contra demonios y malos y bebés insectos porque todas esas cosas son reales y ése es el mundo en el que vivo.
Супер-ищейки не смогли никого разговорить, и все закончилось ничем.
Los superdetectives no consiguieron datos, y quedó en la nada.
Он обещал, что придёт, я купил супер-пропуска и всё такое.
Me prometió que estaría allí. Compré pases completos y todo.
Ух ты, только погляди вокруг, я и не знал, что здесь всё так супер-пупер.
¡ Guau! ¡ Mira este sitio! .
Ну, в наших снах мы все супер.
En nuestros sueños, todos somos súper.
Кому охота быть всё время "супер"?
¿ Quién quiere tener la presión de ser súper siempre?
Я люблю тебя, но если ты хочешь, чтобы у нас всё получилось, ты должен быть больше, чем мистер Супер.
Te amo, pero para que esto funcione tienes que ser más que Mr.
А когда все будут "супер"... значит, супергероев не будет совсем.
Y cuando todos sean súper nadie lo será.
- "Все что я сделаю - так это плюну на тебя". - Это просто супер чувак!
- "Todas las decisiones que te escupo".
Ну, что касается бессмысленной и кровавой смерти, всё прошло супер.
Exceptuando la muerte brutal y sinsentido, diría que estuvo fabuloso.
В детстве я конечно хотела быть супер-героем, но крутые костюмы только у супер героев мужского пола... капюшоны и маски и всё такое.
Seguro, quería ser una superheroína cuando era niña... pero sólo los superhéroes tienen los buenos disfraces. Capas enormes y máscaras terroríficas y todo eso.
И все супер-акции будут моими!
¡ Puedo quedarme con todas las ofertas!
Все было супер, я в восторге.
Ha sido estupendo, me ha encantado.
Все супер, если ты содержишь богадельню в 18 веке.
Es fantástico, si estás dirigiendo un Hospicio en el siglo XVIII.
Но если хотите попасть на Супер-Кубок, не говоря уже про все бонусы, контракты и прочие радости, я полагаю, вам лучше помолчать.
Ahora tenéis posibilidad de entrar en la Superbowl, por no hablar de las primas, los contratos, y ventajas. Os sugiero que mantengais la boca cerrada.
Все твои любимые супер-герои там были.
Todos tus superheroes preferidos estuvieron alli.
Я все равно получу радиоуправляемый бульдозер Tonka, чтобы играть с ним на школьной парковке, Где Кайл будет смотреть на меня и становиться супер-завистливым, потому что у него нет того!
El Bulldozer por radio control sera mio y lo podre utilizar en el parking de la escuela mientras que Kyle se muere de Celos!
- Я всё объясню. Я просто супер!
- ¡ Me siento genial!
Спасибо, все супер.
¡ Gracias, fue maravilloso!
Теперь все будет супер!
Esto va a ser asombroso.
- Мы все считаем, что он - супер.
Todas pensamos que es atractivo.
все супер 42
супергёрл 116
супергерл 68
супер 2885
суперзвезда 106
супермаркет 39
супергерой 87
супермен 159
супер круто 20
супер майк 21
супергёрл 116
супергерл 68
супер 2885
суперзвезда 106
супермаркет 39
супергерой 87
супермен 159
супер круто 20
супер майк 21
супергерои 29
супермодель 18
супермена 23
супермэн 26
суперинтендант 91
все серьезно 66
всё серьёзно 60
всё сначала 22
все сначала 19
все сразу 46
супермодель 18
супермена 23
супермэн 26
суперинтендант 91
все серьезно 66
всё серьёзно 60
всё сначала 22
все сначала 19
все сразу 46
всё сразу 37
все сделано 137
всё сделано 66
все сложно 166
всё сложно 139
все спокойно 57
всё спокойно 56
всё сходится 116
все сходится 93
всё сделаю 30
все сделано 137
всё сделано 66
все сложно 166
всё сложно 139
все спокойно 57
всё спокойно 56
всё сходится 116
все сходится 93
всё сделаю 30