Вы посмотрите на него Çeviri İspanyolca
91 parallel translation
Вы посмотрите на него.
¿ Qué les parece este hombre?
Нет, вы посмотрите на него.
¡ Qué va!
Да вы посмотрите на него! Невозмутимый!
Mira, está impasible.
Вы посмотрите на него! Он же стоит и издевается над нами!
¡ Mire cómo se mofa de nosotros!
Вы посмотрите на него.
Mirálo.
Вы посмотрите на него!
¡ Miren!
Да вы посмотрите на него.
Mire su tamaño, por Dios santo.
Я знаю, звучит нелепо, но вы посмотрите на него.
Sé que es alocado, pero mírelo.
Вы посмотрите на него теперь!
Legión, pero mírenlo ahora.
Вы посмотрите на него.
Qué ingenioso.
Разве что... вы посмотрите на него как на это... а затем..
A menos que lo veas así.
Вы посмотрите на него!
Mírale.
Вы посмотрите на него!
¡ Demonios, no!
Вы посмотрите на него, он ревнует!
Ay, que se me pone "ceIosón".
- Обдолбанный, что ли... - Да вы посмотрите на него.
Está tramando algo, míralo.
Вы посмотрите на него.
¿ De dónde sale?
Ну посмотрите на него. Может вы сможете что-нибудь сделать?
Mira a ver si tú puedes hacer algo con él.
Вы только на него посмотрите.
¡ Vaya aspecto que tiene!
Вы только посмотрите на него!
¡ Mira qué fuego!
Боже, вы только посмотрите на него.
Dios, mira eso.
Вы только посмотрите на него, он всё время играет!
Míralo, siempre tiene juegos. Nancy, nosotros te cuidaremos.
Просто посмотрите на него в зеркало. Скажите мне, что вы видите.
Mírelo en el espejo... y dígame lo que ve.
Вы только посмотрите на него.
Muy bien.
Вы только посмотрите на него сейчас!
¡ ; Mirelol iQué atento!
Как вы можете сомневаться? Посмотрите на него!
¿ Acaso lo dudabas?
Посмотрите на него. Это вы называете душевным здоровьем?
Mirelo. ¿ Es esto lo que llama salud mental?
Вы посмотрите на его Пьеретту : у него та же улыбка, одна порода!
Tiene la misma sonrisa arrogante.
Ты - шут гороховый! Вы только посмотрите на него!
Qué idiota.
Эй, вы только посмотрите на него... он не писает в трусики своей крошки.
¡ Oigan todos! Miren a este tipo. No mea en los calzones de su novia.
О, господи. Вы только на него посмотрите. Тут и думать не надо.
Dios mío, sólo mírale a la cara, ni siquiera tienes que verlo.
Вы на него посмотрите только, он под номером 4. Боже правый!
Mírenlo en la cuarta vuelta.
Ты и Ганн идите и познакомьтесь с Фрамкином надавите на него, посмотрите, расколется ли он, дайте ему знать, что вы на него наезжаете.
Tú y Gunn id ahí y hablad con Framkin. Ponedle bajo presión, a ver si se agrieta. Que sepa que le estamos encima.
Да вы только посмотрите на него.
Tú eres esa clase de broma.
Вы только посмотрите на него.
- Lo sé. Mírenlo.
Вы только посмотрите на него!
Miren a ese perrito.
Вы только посмотрите на него.
Míralo.
Вы только посмотрите на него.
Mírate nada más.
Часть очень уважаемых ученых нашей страны полагают, что если вы посмотрите на количество затрачиваемой энергии для производства этанола, то вы больше вкладываете энергии в производство этанола чем из него впоследствии получаете.
Los científicos de los que me puedo fiar advierten de que si se atiende a la energía necesaria para producir etanol se está usando más petróleo en producirlo que la energía resultante.
Вы только посмотрите на него!
¡ Mira a este tonto!
Вы только посмотрите на него, а?
¿ Ves esa actitud?
Ха, вы только посмотрите на него!
oH...
- Вы только посмотрите на него.
- Mira a ese tipo. - ¡ Jesucristo!
Вы на него посмотрите.
¡ fíjate en él!
Нельзя ли потише, мой друг Нет, ну вы только посмотрите на него.
¿ Puede guardar un poco de silencio, amigo?
Вы только посмотрите на него. Боже, если он так убивается из-за нерожденного младенца женщины, которая едва помнит его имя, не удивительно, что он совсем разнюнился, когда его собственная мамаша отбросила копыта.
Buenos, si habla así del bebé no nacido de una mujer que apenas sabe cómo se llama no me extraña que se hundiera cuando su madre estiró la pata.
Вы только посмотрите на него!
De verdad. Mira esto, ey.
Если вы на него посмотрите, вы проснётесь, лежащим в ванной со льдом без своих почек!
Y con sólo mirarlo ¡ Te despertabas dentro de una bañera llena de hielo! Y te habían quitado los riñones!
Вы только на него посмотрите.
Ey, tio. Mírate.
- Вы только посмотрите на него.
- Mírale.
- Вы только посмотрите на него.
¿ vieron?
Вы только посмотрите на него.
Vaya, mírate.
вы посмотрите 195
посмотрите на него 428
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него напали 46
на него не похоже 20
на него 71
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
посмотрите на него 428
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него напали 46
на него не похоже 20
на него 71
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
вы пойдёте с нами 16
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы понимаете 3037
вы поняли 656
вы понимаете о чем я 31
вы понимаете меня 99
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы понимаете 3037
вы поняли 656
вы понимаете о чем я 31
вы понимаете меня 99
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы поняли меня 37
вы получили деньги 16
вы помните 691
вы получили то 40
вы понимаете это 70
вы помните меня 73
вы подумали 110
вы получили это 19
вы подтверждаете 44
вы получите 50
вы получили деньги 16
вы помните 691
вы получили то 40
вы понимаете это 70
вы помните меня 73
вы подумали 110
вы получили это 19
вы подтверждаете 44
вы получите 50
вы позволите 279
вы понятия не имеете 250
вы помните это 33
вы по 190
вы помните что 42
вы поможете 45
вы пожалеете 46
вы понятия не имеете 250
вы помните это 33
вы по 190
вы помните что 42
вы поможете 45
вы пожалеете 46