Выходи оттуда Çeviri İspanyolca
102 parallel translation
И не выходи оттуда, не играй на улицах.
No juegues en la calle.
Выходи оттуда или я стреляю.
Sal de ahí. Sal de ahí o disparo.
Выходи оттуда! Не видать тебе моего участка, Кларк!
¡ No me birlarás mi filón, Clark!
Выходи оттуда!
¡ Fuera de ahí!
Выходи оттуда.
Sal de ahí.
Выходи оттуда, фашистский боров!
¡ Sal de ahí, cerdo fascista!
Выходи оттуда, живо!
¡ Venga, sal de ahí, venga!
Значит так, Дейдри, выходи оттуда!
Está bien, Deirdre, sal de ahí.
Выходи оттуда.
Sal por aquí.
Томас, выходи оттуда!
Thomas, ¡ sal fuera! ¡ Thomas!
Выходи оттуда, пока тебя никто не заметил.
Sal antes de que te vea alguien.
Выходи оттуда, Соло!
¡ Sal de ahí, Solo!
- А что в той овощной корзине? - Выходи оттуда!
- ¿ Qué hay en esa canasta de vegetales?
- Выходи оттуда, Ландо.
- Sal de aquí, Lando.
Ева, выходи оттуда!
- ¡ Y yo también! Eva, sal de ahí.
Выходи оттуда!
¡ Fuera de mi camino!
Била, выходи оттуда!
Bila, sal de aquí.
Ну-ка, выходи оттуда.
Ven aquí.
Помой руки и выходи оттуда.
Lávate las manos y largo.
А ну, Кейт, выходи оттуда, давай!
Kate, ven acá.
Выходи оттуда.
Es un bote salvavidas.
Вуди, выходи оттуда, прошу тебя.
Woody, sal de allí, por favor.
Ну не усложняй ситуацию. Выходи оттуда.
No empeores las cosas.
Шевелись, давай! Выходи оттуда!
¡ Aleéjate de una puta vez de ella!
Это глупо. Выходи оттуда.
Esto es ridículo, sal de ahí.
Гэвин, выходи оттуда.
Gavin, sal de atrás.
Выходи оттуда! - Кто это?
Sal de ahí - ¿ Quién es este?
Выходи оттуда!
¡ Sal de ahí, maldición!
Харви, выходи оттуда!
¡ Harvey, sal de ahí, demonios!
Выходи оттуда!
¡ Sal!
Эй, выходи оттуда.
- Lárgate.
- Выходи оттуда, скорее!
- Ahora sal de ahí, ¡ vamos!
- Выходи оттуда.
- ¿ Porqué?
- Выходи оттуда, ради Бога!
- ¡ Sal por el amor de Dios! - ¿ Mamá, que?
Выходи оттуда.тебя
Sal de ahí.
Выходи оттуда!
¡ Salga de ahí!
А-ну, живо выходи оттуда и вернись в свою постель!
¡ Sal de ahí y vete a la cama!
Выходи оттуда!
¡ Sal aquí!
Выходи оттуда сейчас же!
¡ Sal de ahí ahora!
Стой! - Лиам, выходи оттуда!
¡ Liam, vete de aquí!
А теперь, выходи оттуда и давай сделаем это. "
Ahora, larguémonos y hagamos esto.
Выходи оттуда.
Sal de aquí.
Мам, выходи оттуда!
¡ Mamá! Mamá, ¡ apartate de allí!
Джон, выходи оттуда!
¡ John. sal de ahí!
Выходи оттуда!
¡ Sal de ahí!
Выходи оттуда!
Sal
А ну, выходи оттуда.
¡ Sal!
Я сказал, выходи оттуда! - Что ты натворил, чёрт?
Lo lamento.
- Брайан, выходи оттуда!
¡ Que...! ¿ Qué eres tú?
Выходи, или я выкурю тебя оттуда газом.
Salgan o voy a gasearlos.
Выходи оттуда. Выходи...
Sal.
оттуда 313
оттуда же 27
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выход 210
выхода нет 179
выход есть всегда 21
оттуда же 27
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выход 210
выхода нет 179
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходит 1337
выходит так 31
выходим 322
выхода 18
выход здесь 18
выход есть 32
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходит 1337
выходит так 31
выходим 322
выхода 18
выход здесь 18
выход есть 32