Выходи Çeviri İspanyolca
3,866 parallel translation
Выходи из автобуса.
Bájate del autobús.
выходи
Deja de hablar cosas sin sentido y sal del auto.
Выходи за меня замуж премьер-министр!
Casémonos. Gracias. ¡ Gracias, Primer Ministro!
Выходи за меня
Cásate conmigo.
Выходи и присоединись к нам.
Sal de ahí y ven con nosotros.
Хватит, Зунк. Просто выходи.
Olvídalo, Tonk.
У них было много правил, но главное гласило никогда не выходи из пещеры ночью.
Había muchas reglas, pero la más importante y más sencilla era jamás salir de la cueva de noche.
'Kип, выходи!
Kip', aquí!
Пожалуйста, выходи осторожно, Гэри.
Por favor, salida con precaución, Gary.
Хемер, выходи ка сюда!
Hammer, sal de ahí!
Выходи, Лизель.
Ven, Liesel.
Выходи.
Ven.
- Папа, выходи осторожно.
Papi, ten cuidado.
Ты! Выходи из ебаной машины!
¡ Sal del maldito auto!
Вот и славно, не выходи из машины.
Así es, entra las piernas.
Выходи же!
¡ Sal y enfréntate conmigo!
Выходи за меня.
Cásate conmigo.
Досчитан до десяти, потом выходи и отвлеки его внимание.
Cuenta hasta 10 y uno de ustedes llama la atención.
Адам Уайлд Не выходи на балкон.
Adam Wilde No salgas a tu balcón
Выходи.
Ven aquí.
Выходи.
BÃ ¡ jate.
Выходи!
 ¡ Bà ¡ jate!
Выходи.
 ¡ Bà ¡ jate ya!
Выходи!
¡ Sal!
Выходи.
Sal.
Выходи немедленно!
¡ Sal de inmediato!
Так выходи.
Entonces, sal.
Это ты выходи.
Sal tú, maldita sea.
Выходи, чувак.
¡ Fuera, amigo.
- Выходи из машины.
- Tienes que salir de este coche.
- Не выходи!
- ¡ No salgas!
Выходи с поднятыми руками!
¡ Sal, con las manos en alto!
Заключенный Радою, выходи.
Prisionero Radoiu.
Выходи...
¡ Sal, vamos!
Трей, выходи и беги в банк!
¡ Trey, baja y corre al banco!
Встань, проверь почту и выходи играть.
Levántense. Agarren su correo y salgan a jugar.
Выходи играть.
Salgan a jugar.
Выходи.
Muévete.
Выходи, тварь!
¡ Fuera, perra!
Выходи из машины, слышала меня? Пошла!
- Sal del puto auto. ¡ Fuera!
Выходи
Sal. Vamos.
Не выходи
Quédate adentro.
Выходи чёртов педик!
¡ Sal, pequeño maricón!
Выходи из машины.
Sal del auto.
- Выходи из машины.
- Sal.
ну же, выходи!
Adelante
- Выходи, эсе!
- ¡ Vamos!
Выходи!
Salga.
- Кларк, выходи.
Clark, sal de ahí,
Выходи же!
Venga y mirarme!
Выходи из машины.
- Sal del auto.
выходи за меня 260
выходи за меня замуж 58
выходите на улицу 17
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходит 1337
выходит так 31
выходим 322
выходите с поднятыми руками 86
выходи за меня замуж 58
выходите на улицу 17
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходит 1337
выходит так 31
выходим 322
выходите с поднятыми руками 86
выходи оттуда 89
выходишь 30
выходи из машины 239
выходи сейчас же 36
выходит замуж 18
выходи уже 18
выходи сюда 28
выходите все 28
выходите отсюда 22
выходи же 17
выходишь 30
выходи из машины 239
выходи сейчас же 36
выходит замуж 18
выходи уже 18
выходи сюда 28
выходите все 28
выходите отсюда 22
выходи же 17