Выходи сюда Çeviri İspanyolca
45 parallel translation
Ну, выходи сюда, комсомолец. Давай поборемся.
Ven aquí, Komsomol, pelea conmigo.
Выходи сюда!
¡ Ven aquí!
Пошел ты! черт возьми, выходи сюда!
¡ Cabrón, ven acá!
Выходи сюда.
No tengas miedo.
Прекращай кривляться и выходи сюда.
Bien, deja de arreglarte y sal.
Выходи сюда и дерись как мужчина, ты, жалкий червяк.
Ven aquí y lucha como un hombre, gusano asqueroso.
Давай выходи сюда и я тебе рыло начищу! Ну что струсил? Очкарик!
Baja aquí, y te romperé los anteojos. ¡ Vamos!
я не могу с тобой разговаривать, когда слышу эти звуки поэтому соберись и выходи сюда.
Mira, no puedo hablar contigo mientras haces ese ruido, así que cálmate y sal de ahí.
Выходи сюда.
" Come out here with your boy, man.
Выходи сюда.
Come out here with your boy. "
Выходи сюда, приятель.
C - come with your boy, man.
Выходи сюда.
Ven aquí.
Выходи сюда.
¡ Ven aquí!
Выходи сюда!
¡ Sal de ahí!
Выходи сюда!
¡ Sal de aquí!
Выходи сюда!
¡ Vení aca ya!
Выходи сюда.
¡ Vení aca!
Ќе выходи сюда, пожалуйста.
No vayas a salir, por favor.
Выходи сюда!
¡ Vete de aquí!
Выходи сюда!
¡ Salid aquí!
Джон Сильвер, выходи сюда, и приведи мальчишку.
Da un paso entonces.
Давай, громила, выходи сюда. Покажись на свет.
Vamos, muchacho sal de las sombras y ve a la luz.
Эй, выходи сюда, Делайла!
[Risa torpemente] Hola, ahora, Ven acá, ¡ Dalila!
Мартин, выходи сюда!
Martin, ¡ sal!
Ну, выходи сюда, и покажи мне.
Bueno, salgamos y me lo enseñas.
Выходи сюда, Софи.
Ven...
- Выходи сюда!
- ¡ Muéstrate!
Мэдди Конрад, выходи сюда!
Maddie Conrad, ¡ ven aquí!
Рикки Бейкер, выходи сюда сейчас же, сынок.
Ricky Baker, sal de ahí en este instante, hijo.
Иди сюда, милая, выходи на сцену.
- ¡ Los cuernos de tu padre!
"Если ты нужен этим ублюдкам, пусть они сами сюда идут. Не выходи, бога ради, из комнаты."
Le dije : "Deja que entren esos cerdos, pero tú no te muevas de aquí".
Не выходи на улицу. Не приходи сюда. "
No salgas a la calle.
Не выходи на улицу! Иди сюда! Тити!
No salgas, ven.
Так что доставь моего парня сюда, введи его прямо в эту дверь и выходи из этого дома свободным владельцем ресторана.
Así que tráeme a mi hijo. Regresa con él por esa puerta... y saldrás de esta casa siendo un hombre libre... con un restaurante.
Кристоф, выходи сюда и прочти, что ты написал.
Christoph, ve al pizarrón y comienza a leer.
Пабло, иди сюда. Выходи, где ты там спрятался?
Pablo, ven aquí, sal de dondequiera que estés
Сюда. И он закричал : "выходи из автобуса!"
por aqui el empezo a gritar que saliesemos del bus
Выходи и иди сюда!
¡ Ven aquí y enfréntanos!
Если Кукловод хочется поиграть, выходи прямо сюда.
Si el juguetero quiere jugar, vas a tener que venir aquí.
Либо открывай бар и снова выходи на работу, либо продадим эту грёбаную забегаловку, и тащи свою задницу сюда, живи со своей семьёй, где твоё место.
O bien reabres el bar y regresas a trabajar o vendemos esa mierda y traes tu trasero aquí y formas parte de esta familia como deberías.
Кто взял мои $ 43.125 миллиона, выходи ко мне, сюда.
¡ Aquel que tenga mis 343,125 millones, más vale que salga!
Да ладно тебе, выходи сюда.
Petre, ¿ qué estás haciendo? Ven aquí. Vuelve a ponerte la chaqueta. Vamos, ven aquí.
Хемер, выходи ка сюда!
Hammer, sal de ahí!
Нет-нет-нет. Выходи, живо, иди сюда.
Fuera, ahora, vamos.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
выходи за меня 260
выходной 61
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выход 210
выхода нет 179
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходите 957
выходи давай 18
выходи 2269
выходные 72
выход 210
выхода нет 179
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходите 957
выходи давай 18
выходит так 31
выходим 322
выходит 1337
выход здесь 18
выхода 18
выход есть 32
выход там 35
выходы 18
выходишь 30
выходите с поднятыми руками 86
выходим 322
выходит 1337
выход здесь 18
выхода 18
выход есть 32
выход там 35
выходы 18
выходишь 30
выходите с поднятыми руками 86