Выходи сейчас же Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
Выходи сейчас же, Луис!
¡ Baja de una vez, Luís!
- Выходи сейчас же!
- ¡ Sal ya!
Выходи сейчас же, ублюдок!
- ¡ Contra la pared!
Кайла, выходи сейчас же!
Kayla, ¡ ven aquí ahora!
Милый, выходи сейчас же.
Cariño, sal ahora mismo, de donde quiera que estés.
Выходи сейчас же!
Ven aquí...
Выходи сейчас же, или я позову охрану!
¡ Sal de allí ahora, o llamo a seguridad!
Выходи сейчас же.
- Fuera del coche ahora!
Джулия, выходи из дома, выходи сейчас же.
Sal de la casa. Sal de la casa ahora mismo.
Выходи сейчас же!
¡ Sal ahora mismo!
Выходи сейчас же!
¡ Ven ahora!
Положи хлеб и выходи сейчас же.
Deja el pan y sal ahora mismo.
Выходи сейчас же.
Vamos ahora.
Выходи сейчас же.
Debes irte ahora.
Давай выходи сейчас же.
Vamos a finalizar la sesión ahora.
Выходи сейчас же.
Ahora lárgate.
Выходи сейчас же!
Venga aquí ahora mismo, ¿ verdad?
Выходи сейчас же, Маурелла!
¡ Ven aquí ahora mismo, Maurella!
Бабушка, выходи сейчас же.
Abuela, sal ahora.
Натиа, выходи сейчас же!
Natia, ven. Ahora.
Выходи сейчас же!
¡ Ahora! ¡ Fuera!
Выходи сейчас же!
¡ Vamos! ¡ Callum!
выходи сейчас же.
Sé que estás allí, sal ahora mismo.
Выходи сейчас же!
¡ Sal ahora!
Кобра, если только ты не хочешь, чтобы спецназовцы кишели тут повсюду, бросай оружие и выходи сейчас же!
Cobra, a menos que quieras un equipo SWAT arrastrándose por todo el lugar, Caer su arma y salir ahora mismo!
Выходи сейчас же, или я пристрелю тебя, как собаку.
Sal aquí ahora mismo o te dispararé como a un perro.
- Люси, выходи сейчас же.
- Lucy, ahora mismo.
Выходи сейчас же!
Vas a salir ahorita. Tengo que preparar la cena.
Выходи сейчас же!
Ven ahora mismo!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Escúchame, Angela. ¡ Termina con eso y sal inmediatamente!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
¡ Sal ahora mismo!
Давай! Выходи сейчас же!
¡ Ven!
Выходи из варпа! Сейчас же.
Velocidad warp fuera. ¡ Ahora!
- Kрейер, выходи из машины. Сейчас же.
- Kramer, sal del auto.
- Реба, выходи из машины. Сейчас же.
- Reba, tienes que bajarte. ¡ Ya!
- Выходи. Сейчас же!
Tienes que salir. ¡ Ahora!
- Выходи в сеть, сейчас же!
Está bien, está bien.
- ( Иэн ) Выходи из машины сейчас же!
- Sal del auto ahora mismo!
Выходи оттуда сейчас же!
¡ Sal de ahí ahora!
Выходи сейчас же.
Sal ya.
- Иди в свою комнату, запри дверь и не выходи, пока я не скажу тебе. Сейчас же!
- Sólo ve a tu cuarto, cierra con llave, no salgas hasta que te diga... ¡ Ahora!
- Выходи из машины сейчас же!
Baje del auto ahora. ¡ Rompe la ventana!
Думаю, потому что они надеятся, что человек, их преследующий, будет в конце концов обернут вокруг телефонного столба, что весьма вероятно. Стретерн, выходи из машины сейчас же.
Creo que es porque esperan que la persona que les persigue va a acabar estampada contra un poste telefónico, lo cual es muy posible.
Питер, выходи оттуда, сейчас же или я выброшу все твои фигурки мистера Картошки, я клянусь.
Peter, sal de allí ahora mismo o sino voy a botar todos tus Señor Cabeza de Patata, lo juro.
Эй, выходи, сейчас же!
Oye. ¡ Fuera, ahora!
Выходи, сейчас же!
¡ Vamos, ahora!
Выходи за меня сейчас же!
¡ Cásate conmigo ahora!
Выходи, сейчас же.
Sal del coche ahora mismo.
Сейчас же выходи на ринг и делай то, для чего ты был рожден.
Ahora bien, sal ahí fuera, y haz lo que naciste para hacer.
Выходи из машины сейчас же!
¡ Salga! ¡ ¿ No puede apurarse y salir?
Выходи, сейчас же!
¡ Aparece ahora!
сейчас же 4574
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю хорошо провести время 30
жёстко 67
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю хорошо провести время 30
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17