English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Выходи с поднятыми руками

Выходи с поднятыми руками Çeviri İspanyolca

48 parallel translation
Брось оружие и выходи с поднятыми руками.
Tirad las pistolas y salid con las manos en alto.
Выходи с поднятыми руками!
¡ Salga con las manos en alto!
Натяни штаны и выходи с поднятыми руками.
¡ Vístete y sal con las manos en alto!
Последнее предупреждение. Выходи с поднятыми руками, или я стреляю!
Última advertencia, ¡ Sal con las manos arriba o disparamos!
Хорошо, ты, выходи с поднятыми руками.
Anda, sal con las manos arriba. - ¡ No!
Выходи с поднятыми руками!
¿ Saca las manos del auto, donde pueda verlas!
Ну ладно, кто бы ты ни был, выходи с поднятыми руками.
De acuerdo, sea quien sea, salga de ahí con las manos en alto.
Кристиан Бомонт, выходи с поднятыми руками.
Christian Beaumont, sal con las manos en alto.
Выходи с поднятыми руками.
Salga con las manos en alto. Mire, sé que esto apesta.
Выходи с поднятыми руками.
Tiren las armas. ¡ Salgan!
- Если застукают на месте - не выходи с поднятыми руками.
No salgas con las manos en alto, sólo si nos capturan a ambos.
Бросай оружие и выходи с поднятыми руками!
¡ Suelte el arma y salga con las manos arriba!
Взломай его и выходи с поднятыми руками.
Abre ese cachorro y salgan con las manos en alto.
Выходи с поднятыми руками
Sal con las manos arriba.
Выходи с поднятыми руками, получишь 7 лет максимум.
Camina con las manos en alto, te podrían dar siete años.
Баршай, выходи с поднятыми руками!
¡ Barshay, salga con la manos arriba!
Опусти оружие и выходи с поднятыми руками.
Baja el arma y ven con las manos en alto.
Выходи с поднятыми руками!
¡ Sal con las manos arriba!
Выходи с поднятыми руками!
¡ Sal, con las manos en alto!
Брось оружие и выходи с поднятыми руками!
- ¡ Tira tu arma y sal con las manos en alto!
Просто выходи с поднятыми руками.
Solo sal con las manos en alto.
Выходи с поднятыми руками!
¡ Sal con las manos en alto!
Отпусти доктора Пирса и выходи с поднятыми руками.
Libera al Dr. Pierce y sal con las manos en el aire.
Бросай оружие, выходи с поднятыми руками!
¡ Tira el arma y sal con las manos arriba!
Выходи с поднятыми руками.
Sal con las manos en alto.
Выходи с поднятыми руками, чтобы я их видел, ты все еще можешь отделаться пустяком.
Salga con las manos donde yo pueda verlas y todavía podrá salir con vida de esto.
Выходи с поднятыми руками, парень! ♪ Bat us around ♪ ♪ But we land on our feet... ♪
¡ Sal con las manos en alto, muchacho! De acuerdo, pongamos algunas reglas básicas.
Выходи с поднятыми руками!
¡ Salgan con las manos arriba!
Бросай свои пушки и выходи с поднятыми вверх руками или выходи, а затем бросай пушки...
Tiren sus armas y salgan con las manos en alto. O salgan, y luego tiren sus armas.
Выходи из этого тела с поднятыми руками! "
¡ Sal de ese cuerpo con las manos en alto! ".
- Выходи с поднятыми руками! - Пожалуйста...
Salga con las manos arriba.
Выходи спиной вперед, с поднятыми руками.
Salid de espaldas con las manos levantadas.
Выходи из будки с поднятыми руками!
¡ Sal de la cabina con las manos hacia arriba!
Выходи из номера с поднятыми руками прямо сейчас!
¡ Sal de esa habitación con las manos en alto!
Выходи медленно с поднятыми руками.
Salga despacio con las manos por delante.
Выходи, бля, с поднятыми руками!
¡ Sal con tus manos arriba!
Но кто нажал на курок? Выходи медленно с поднятыми руками.
¿ Pero quién apretó el gatillo? Salga despacio con las manos en alto.
Выходи с поднятыми вверх руками, чтобы я мог их видеть!
¡ Salga con sus manos en alto sobre su cabeza para que pueda verlas!
Выходи с поднятыми руками!
¡ Salga ahora mismo con las manos en alto!
Выходи медленно с поднятыми руками!
Al salir muy lentamente con las manos en alto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]