English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Дай мне попробовать

Дай мне попробовать Çeviri İspanyolca

185 parallel translation
Пожалуйста, дай мне попробовать.
Por favor, déjame intentarlo.
Дай мне попробовать.
Déjame a mí.
Фефе, дай мне попробовать.
Fefe, ¿ me das un sorbito?
Дай мне попробовать!
Deja que pruebe eso.
- Дай мне попробовать!
- Déjame probar.
- Дай мне попробовать.
- Déjame probar.
Дай мне попробовать ещё раз, я смогу.
Déjame intentarlo una vez más. Puedo hacerlo.
Дай мне попробовать.
Déjame probarla.
– Дай мне попробовать.
- Déjame probarlo.
Дай мне попробовать.
Dale un vistazo a esto.
Дай мне попробовать еще раз
Tienes que darme otra oportunidad.
- Тупица, дай мне попробовать.
- Muévete, pendejo, déjame a mi.
Поедем со мной, дай мне попробовать отговорить тебя от этого...
Ven conmigo. Déjame quitártelo de la cabeza.
Доверься мне! Дай мне попробовать!
¡ Confía en mi!
Эй, дай мне попробовать!
¡ Déjame probarlo!
Дай мне попробовать.
Dame una oportunidad.
Не знаю, но дай мне попробовать.
No lo sé, pero déjame intentarlo.
Дай мне попробовать объяснить.
- Dejame tratar de explicarte.
- В конце концов, дай мне попробовать повертеть колесо. - Закройся.
Por lo menos déjame ir al timón.
Дай мне попробовать.
Déjeme probar.
Дай мне попробовать. Двигайся! - Давай.
- Déjenme probar. ¡ Muévete!
Дай мне только попробовать...
Que se atrevan...
- Дайте-ка мне попробовать.
- Tome, déjeme probar.
Мне попробовать позже? Да, пожалуйста.
¿ Quiere que lo intente más tarde?
- Дайте мне попробовать.
Déjame probar.
Дай мне твою палку, я хочу попробовать, каково быть слепым.
Déjame el bastón. Quiero saber qué se siente estando ciego.
Дайте мне попробовать, Гумберт.
Déjame ver, Humbert.
Да, точно. Стоит попробовать. Идея показалась мне дельной.
Mentí muy poco, sólo lo que resultaba útil.
Дайте мне попробовать...
Dame una caja.
Конечно. И мне дай попробовать, пока папа не видит.
Claro, y déjame probar, mientras que papá no me ve.
Дайте мне попробовать.
Déjeme intentarlo.
Дайте мне попробовать.
Deja que pruebe.
Дайте мне попробовать нечто другое.
Voy a probar otra cosa.
Дай-ка мне попробовать.
Déjame a mí.
Дайте мне попробовать.
- Déjame intentar. - Hálalo...
Я ознакомлю Вас. Дайте мне попробовать.
- Deje que se los muestre.
Дай мне еще раз попробовать, хорошо?
- Lo sé. Déjame probar de nuevo.
Дай мне еще раз попробовать.
- Déjame probar de nuevo.
- Нет, хватит. Дайте мне попробовать и всё будет стабилизировано.
Deja que intente estabilizarlo.
Да, но думаю, мне стоит попробовать природоохранное. Зачем?
Yo pienso que me gustaría seguir la ley medioambiental.
Дайте мне попробовать.
Déjenme intentarlo.
- Нет, дайте мне попробовать.
- No, déjame probar.
Дайте мне попробовать.
Déjame probarlo.
Да, может быть мне стоит попробовать.
Lo probaré.
Дайте, дайте мне попробовать!
Déjame a mí. ¡ Yo también quiero!
дай-ка мне попробовать... Я лучший боец.
Déjame a mi, soy mejor luchador.
Просто дайте мне попробовать.
Sólo déjeme intentarlo.
Да, думаю, что понимаю. Просто позвольте мне попробовать.
Creo que sí, pero déjeme intentarlo.
Дайте мне это понюхать, дайте мне это попробовать, дайте мне это почувствовать!
Déjame olerlo, déjame probarlo, | déjame sentirlo!
Дайте-ка мне попробовать один гёза...
Dejadme probar eso.
Дайте же мне попробовать.
Sólo déjeme probar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]