English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Дай мне телефон

Дай мне телефон Çeviri İspanyolca

503 parallel translation
- Дай мне телефон.
- Dame el teléfono.
Дай мне телефон
Dame el teléfono.
Дай мне телефон.
Dame el teléfono.
Дай мне телефон.
- ¿ Sí? - Dame el teléfono.
Дай мне телефон Майкла Хансейкера.
Dame el teléfono de Michael Hunsaker.
Дай мне телефон.
Voy para allá. ¡ Deme el teléfono!
О! Ну, тогда дай мне телефон.
Entonces dame el teléfono.
- Дай мне телефон!
- Ah, tú... - ¡ Dame el teléfono!
Дай мне телефон!
Lo romperás, y estaremos cagados, ¿ no?
- Нет. Дай мне телефон.
- ¿ Voy por más morfina?
Дай мне телефон. Я позвоню сенатору и скажу, чтобы он засунул свои законодательные инициативы себе в задницу.
¡ Lo llamaré y le diré que se meta su agenda legislativa en el trasero!
- Дай мне телефон.
- Pásamela.
- Майк, дай мне телефон.
¿ Mike? Mike, dame el teléfono
- Дай мне телефон!
- ¡ Dámelo ahora!
- Дай мне телефон.
Dame el teléfono. - Espere. ¿ Quién...?
Дай мне телефон, Пингвин.
Pásame el teléfono. Pingüino.
Дай мне телефон конспиративной квартиры... -... я сам позвоню туда.
Dame el número de la casa protegida.
Дай мне телефон хозяина виолончели, а там посмотрим.
Dame el nombre y el número del tipo del chelo y yo veré.
Дай мне телефон своего отца, ты ведь с ним живешь, правда?
Dame el número de tu padre.
Дай-ка мне телефон.
Pásame el teléfono.
Дайте мне телефон.
Dame el teléfono.
Дайте мне телефон, быстрее.
Dame el teléfono, rápido.
Взять в руки телефон, позвонить им и объяснить, кого мы потеряли вчера ночью, и куда он едет. - Да откуда мне знать?
¡ Informe sobre quién escapó ayer y adónde se dirige!
Дайте-ка мне рабочий телефон мр. Питерсона, пожалуйста?
Por favor, búsqueme el teléfono laboral del Sr. Peterson.
Вы дайте мне их телефон, я им сама позвоню.
Si me da sus números, intentaré en el pueblo.
Дайте мне ваш адрес и телефон.
Dame tu dirección y tu teléfono.
Дайте мне телефон!
¡ Denme el teléfono! ¡ Barco pesquero a la vista!
Дай-ка мне телефон.
Dame el teléfono. A los periodistas les encantan.
- Дайте мне телефон.
Yo sé cómo solucionar esto.
Спасибо, что одолжила телефон и что спасла мне жизнь. Да, да, конечно.
Sí.
На всякий случай, дайте мне свой телефон.
Sólo por si acaso, déjeme su número.
Он сам позвонит вам. Дайте мне ваше имя и рабочий телефон.
Necesitaré su nombre y el número de su trabajo.
- Телефон дай мне.
- Dame el teléfono.
- Дайте мне их телефон.
- No. Dame el teléfono.
Дай мне проклятый телефон.
Dame el jodido teléfono.
Найлс, дай мне свой телефон.
Niles, préstame tu teléfono.
Дайте мне телефон.
¡ Deme el teléfono!
- Дайте мне телефон!
Deme ese teléfono.
Дайте мне телефон, я позвоню.
Dame el teléfono, lo haré yo.
Дай мне домашний телефон Симоны.
Dame el teléfono de Simona.
Дайте мне телефон.
No.
Где твой телефон? Дай мне твой телефон, быстро!
¿ Dónde tienes el teléfono?
- Дай мне телефон.
Dame el teléfono.
Алло... да, Нью-Хейвен, мне нужен телефон вызова такси.
Hola, New Haven, una compañía de taxis
- Дайте мне телефон. Пожалуйста.
- Alcánceme el teléfono.
Дайте мне телефон.
¡ Dame el teléfono!
Так что, дай-ка мне свой телефон.
Dame el teléfono
Дай мне свой телефон.
Tu teléfono.
- Оставь мне свой телефон. - Да, не вопрос.
- Deberías darme tu teléfono.
Да. Мне нужен телефон частного дома.
Sí, necesito el número de una residencia, por favor.
Дай мне свой телефон.
Dame tu teléfono.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]