English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Дай мне ключ

Дай мне ключ Çeviri İspanyolca

127 parallel translation
Дай мне ключ от корабля, Сьюзен.
Déjame la llave de la nave, Susan.
Дай мне ключ.
¡ La llave! ¡ Dame la llave!
Дай мне ключ, мама.
Dame la llave, Madre.
Дай мне ключ от аппаратной!
Dame la llave de la sala del monitor.
Дай мне ключ, я хочу уйти.
Boris, dame esa llave. Quiero irme.
Дай мне ключ.
- ¡ Dame la llave!
Дай мне ключ и я отпущу тебя.
Dame la llave y no te lastimarás.
Дай мне ключ.
La llave. Dame la llave.
В мою машину все не влезут, поэтому дай мне ключ от своей.
No entran todos en mi auto, así que dame las llaves.
- Дай мне ключ.
- Dame la llave.
Дай мне ключ, воин.
Guerrero, dame la llave.
- Дай мне ключ от твоего номера, Грег.
Dame la llave de tu cuarto, Greg.
Дай мне ключ от кассы.
Déme la llave de la cámara acorazada.
Это не смешно. Дай мне ключ.
Esto no es divertido, dame las llaves.
Дай мне ключ Риты.
Dame la llave de Rita.
Соня, дайте мне ключ.
Sonia, déme la llave.
- Тогда, пожалуйста, дайте мне ключ.
- Entonces, entrégamela.
Дайте мне ключ, я вас не задержу.
Deme la llave. Tardaré apenas un momento.
Дай мне ключ.
Dame la llave.
Дайте мне ключ.
Deme la llave.
- Дайте мне ключ.
Déme mi llave, señora.
Лучше дайте-ка мне ключ, и поживее.
Entonces mejor que me dé esa llave y deprisa.
Дай мне свой ключ. Сними себе другой номер :
Dame la llave y búscate otra, en ésa me instalaré yo.
Теперь дайте мне ключ от темницы.
Ahora déjame la llave del calabozo.
Дайте мне ключ, Доктор.
Dame la llave, Doctor. - No.
Дай мне этот ключ или я убью тебя
Dame la llave o te mato.
Дайте мне ключ.
Quiero esa llave.
Дайте-ка мне ключ.
Denme una llave.
Да, я знаю, что мне нужен ключ... Он лежит на верху...
Sé que necesito la llave, está encima de ¿ dónde está?
Дайте мне ключ и расстанемся.
Dame la llave, y estaremos a mano.
Дай мне ключ!
¡ Dámela!
Дай мне ключ.
Dame la llave, vale?
Дай мне ключ.
Dame la llave
Дай мне ключ!
- Dame la llave.
Дайте мне ключ.
Deme esa llave.
Фанфан? Фанфан. Дай мне этот ключ.
Fanfan... me das la llave, no hagas tonterías.
Дайте мне ключ от города.
Las llaves de la ciudad.
- Дайте мне ключ.
- Deme la llave.
Забирай ключ и дай мне уйти.
Ahora que ya la tiene déjeme ir.
А теперь дайте мне ключ, или, клянусь его могилой, я рассеку вас от пупка до носа.
Ahora, deme esa llave o le juro por sus restos que lo abro en dos de arriba abajo.
Здравствуйте. Дайте мне пожалуйста мой ключ?
Hola. ¿ Puede darme mi llave, por favor?
Дай мне гаечный ключ!
¡ Agarra la inglesa!
Дайте мне ключ, я войду.
Dame la llave.
- Дайте мне ключ или я взломаю дверь!
¡ Dame la llave o tiro la puerta abajo!
Дайте мне этот ключ!
¡ Dame esa llave!
Дайте мне ключ.
Dame esa llave.
- Мел Гибсон, дайте мне ключ от моей забронированной комнаты.
Estoy aquí por la llave a mi habitación especial.
- Дайте ключ, мне надо репетировать.
- Dame la llave, tengo que practicar.
- Дайте мне ключ, и я буду искать.
- Deme la llave, e iré a buscar.
Хм... Послушайте, дайте мне ключ.
Este mire, viejo, simplemente déme la llave.
- Просто дайте мне ключ!
- Déme de una vez la llave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]