English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Десять лет

Десять лет Çeviri İspanyolca

2,465 parallel translation
И я хочу знать, что случилось здесь десять лет назад.
Quiero saber qué pasó allí hace diez años.
Мы поставили её на чердак, когда приобрели новую. Через десять лет после того, как исчез Фред.
Está allí desde que compramos una nueva, 10 años después de que Fred desapareció.
Наверное, десять лет назад.
Como mínimo, 10 años después de irse.
Нужно десять лет рвать жопу в частной школе.
Diez años en un internado de mierda.
Через десять лет, каждый в этом баре женится, заведёт детей, будет ездить на скучную работу в сраном минивене.
En 10 años todos lo que están aquí estarán casados con hijos, irán a un trabajo aburrido en una maldita camioneta.
Он начал, когда мне было десять лет.
Comenzó a hacerlo cuando yo tenía 10 años.
Следующие десять лет мои, ладно?
De acuerdo, te tendré los próximos diez años.
Да, мы отстаём от мира на десять лет.
Tenemos más de diez años de atraso.
А десять лет спустя... Вакцины для возвращенных цена разумная награды мужчинам.
Y diez años después, la proteína del retorno fue el gran premio con el que la humanidad fue recompensada.
Десять лет назад.
Se remonta hace 10 años.
- У вас есть разрешение на все это? - Десять лет.
- Diez años.
Я запросила его десять лет назад.
Lo pedí hace diez años.
Вы были комиссаром полиции сколько, уже почти десять лет на сегодняшний день?
Has sido comisario de policía durante cuánto, ¿ casi una década?
Видите ли, м-р Крэкен не притрагивался к алкоголю десять лет.
Verá, el Sr. Cracken no había tocado el alcohol en diez años.
Я проработала десять лет в ресторанном бизнесе, и мне это нравится.
Tengo diez años de experiencia.
А кто из вас был метким лучником в десять лет?
¿ Y cuál de ustedes fue un tirador a los 10?
И кто знает, через десять лет некоторые из них могут стать Безупречными.
¿ Y quien sabe? En 10 años, algunos de los muchachos que les envíes podrían convertirse en nuevos Inmaculados.
- Ради этого десять лет тренировок?
No hay entrenamiento después del partido.
Десять лет назад нам еле хватало на съемное жилье.
Hace 10 años, apenas podíamos pagar la renta.
И десять лет спустя мы случайно встретились.
Y una década después nos encontramos
За последние десять лет ни один капитан Гомер Джексон не садился на борт корабля из Америки и не высаживался здесь.
En los últimos diez años, ningún capitán Homer Jackson ha abordado un barco desde América ni ha desembarcado de alguno aquí.
Десять лет работы и...
Pero hubo sacrificios.
В последний раз у меня было то, что я считаю домом, десять лет назад в Париже.
La última vez que tuve algo a lo que llamar hogar fue hace más de diez años en Paris.
Знаешь, когда ему было десять лет, и он участвовал в школьных выборах, он пообещал построить купол грома на школьном дворе.
Sabes, cuando tenia diez años, se postuló con la promesa de que construiría una cúpula del trueno en el patio del colegio.
Я заложил Звёзды десять лет назад.
Empeñé las estrellas hace diez años.
Восемь-десять лет назад.
Hace ocho o nueve años.
Адаму Фостеру всего десять лет. У него редкая форма лейкемии. Заветным желанием у него было встретиться со своими кумирами, Chicago Bulls.
Adam Foster, de diez años, que vive con una rara forma de leucemia, solo tenía un deseo... conocer a sus héroes, los Bulls.
Начальник Тернер считает, что я должна отстранить вас, но он помнит, каким вы были десять лет назад, а не тем, кто вы сейчас.
Marshal Turner cree que debería dejarlo ir pero él lo recuerda por el hombre que era hace 10 años no el que es hoy.
Я не ссал в одиночку, целых десять лет.
No lo hice solo durante diez años.
Мне было всего десять лет.
Yo tenía diez años de edad.
Мне кажется, шрам стал заметнее, чем был десять лет назад.
Siento que mi cicatriz es más notable ahora de lo que era hace diez años.
Ну, ты... ты была там на десять лет позже.
Estuviste allí diez años después que yo.
Умер почти десять лет назад.
Murió hace diez años.
Десять лет назад.
Hace diez años.
Последние десять лет я была стальным копом.
Durante los últimos diez años, he sido una policía muy dura.
Я имею ввиду, возможно ты парень, которого я больше всего ненавижу в этом гребаном мире, но мы знаем друг-друга уже девять, десять лет?
Probablemente eres el hombre al que más odio pero nos conocemos desde hace nueve o diez años.
У меня к вам та же просьба, что и десять лет назад.
Le haré la misma petición, que hace diez años.
Для леди Тилни это было десятЬ лет назад, а для меня - вчера.
Para la Sra. Tilney fue hace diez años, y para mí fue ayer.
Что ж, ему светит десять лет. Десять лет.
Bueno, él está buscando a los 10 años. 10 años.
Это было десять лет назад.
Probablemente fue hace diez años.
Уолтер Крэкен не пил ни грамма последние десять или даже более лет.
Walter Cracken no había tomado ni una gota en 10 años o más.
Если мы и дальше так будем продолжать, Через десять, двадцать лет, если доживёшь,.. Ничего не изменится.
Porque si seguimos así, dentro de 10 o 20 años, si todavía vives, estaremos en el mismo sitio.
Я такое скопление ошибок, что одно свидание со мной может заменить десять лет неудачного опыта. Да.
Sí.
Она мучает меня вот уже десять тысяч лет!
Me ha atormentado durante diez mil años.
Десять тысяч лет...
¿ Diez mil años?
И поледние десять тысяч лет я держала Тьму под контролем, а мир - в рановесии. Пока ты не появился.
Y durante los últimos diez mil años he mantenido a la oscuridad bajo control y al mundo en equilibrio, hasta que apareciste tú.
Последние десять минут моей пробежки... парень лет где-то 23-х... он преследовал меня всё время.
En los últimos diez minutos de la carrera, este chico de unos veintitantos, me seguía todo el tiempo.
Меня уже лет десять никто не цитировал.
¡ Cáspita! Hacía siglos que nadie la recitaba.
Уже десять лет.
Desde hace 10 años.
Разорви помолвку или продолжай быть помолвленным лет десять, затем решай.
Rompe el compromiso o quédate así durante 10 años, y luego decide.
Десять лет?
Diez años, doce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]