English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Есть

Есть Çeviri İspanyolca

350,011 parallel translation
Я не боюсь смерти, но оказывается, мне есть для чего жить.
No le tengo miedo a morir, pero resulta que tengo algo por lo que vivir.
Есть ещё что-то, что вы можете сказать?
¿ Hay algo más que pueda decirnos?
То есть как только мы его найдём, Реддингтон потребует его выдачу и устроит показательную казнь.
Bueno, en cuanto lo encontremos, va a insistir en que se lo entreguemos pera que pueda dar ejemplo asesinándolo.
У Арама есть подозреваемая.
Aram tiene una sospechosa.
И сейчас практически всем, кому есть до этого дело, кажется, что я убил Смолла. И твоя неспособность отомстить - доказательство твоей слабости.
Y en este momento, parece que virtualmente a nadie le importa un carajo que haya matado a Smoll y tu incapacidad para vengarte es la prueba de tu debilidad.
У тебя что-то есть?
¿ Y tienes algo?
Знаешь, во многих древних культурах есть схожий... бог или демон, несущий человечеству болезни.
Bueno, muchas antiguas culturas tienen una figura en común, un dios o un demonio que trajo la enfermedad a la humanidad.
Есть причина, по которой приносящие мор были самыми пугающими среди древних богов.
Hay una razón por la que las portadoras de plagas eran las más temidas entre las antiguas deidades.
А у вашего приятеля есть пистолет?
¿ Y tú amigo también tiene un arma?
Есть много наёмников, подобных ему. Почему же он?
Debe haber decenas de operativos como él. ¿ Por qué él?
ФБР. У на есть основания считать, что ваш дом под угрозой биологической атаки.
Tenemos motivos para creer que su complejo está bajo una amenaza de ataque biológico.
Потому что я такой и есть.
Porque eso es lo que soy.
А мне есть чем заняться, кроме как искать её.
Y tengo muchas cosas mejores que hacer que buscarlo.
Так и есть.
Lo hiciste.
Вам не кажется, что, возможно... В этом есть какой-то скрытый смысл, типа параллели между цыплёнком и, ну, может... моим отцом.
Mira, ¿ no crees que tal vez esto sea como... no lo sé, tenga un algún significado más profundo, como que hay un paralelismo entre el pollo a la parmesana, y mi papá, tal vez.
А здесь есть ещё один Мэрто Р.М...?
¿ Hay otro RM Murtaugh aquí con el...?
Немного отрывчастое, и в конце там есть немного...
Están un poco entrecortadas, y al final se pone un poco...
У вас уже кто-то есть?
¿ Ya tienes a alguien?
Может, здесь есть ещё один Кэвин Флинн?
¿ De casualidad hay otro Kevin Flynn aquí adentro?
А теперь я узнаю, что у тебя есть преследователь, и на кого-то уже напали.
Ahora descubro que tienes un acosador, y que atacaron a alguien.
У неё есть права?
¿ Tiene una licencia?
Немного есть.
Bueno, ahora mucho más.
Помимо твоего файла, там ещё есть потенциальные подозреваемые.
Aparte de tu expediente, con sospechosos potenciales. Yo...
- На камерах что-нибудь есть? - Немного.
- ¿ Tuvimos suerte con las cámaras de seguridad?
У нас есть хоть что-нибудь?
¿ Tenemos algo en esto?
- Есть совпадение.
- Conseguí una coincidencia.
У тебя есть выбор.
Tienes una opción.
Так и есть.
Seguro que sí.
Для таких ситуаций есть протоколы.
Es el protocolo después de algo como esto.
А у меня есть выбор?
¿ Tengo opción?
В лесу что-то есть, Косима.
Hay algo en el bosque, Cosima.
- и у меня есть преимущество.
- y yo tengo una pista.
Есть дочь, которая ненавидит её так сильно, что судится с ней.
Tiene una hija. La odia tanto que la ha demandado.
Но у доктора Перкинс, возможно, есть ключ к П.Т. Уэстморленду.
Pero la Dra. Perkins puede tener la clave para llegar a P.T. Westmorland.
Они говорят, что в лесу что-то есть, вы что-то видели?
Dijeron que había algo en el bosque, ¿ lo visteis?
Ладно, у меня есть теория.
Vale, tengo una teoría.
у тебя есть Мадам ла Ру для изучения французского, и потом у тебя есть этот, э, восхитительный мистер Митчелл в качестве классного руководителя и всего прочего?
¿ Tienes a madame LaRue en Francés y al... exquisito Sr. Mitchell para los deberes y todo lo demás?
Там есть пациент, Алекс Рипли,
Hay un paciente, Alex Ripley.
У нас есть время, я сделаю остановку.
Tenemos tiempo, voy a hacer una parada.
У твоей мамы есть работа для нас.
Oye, tu madre tiene un trabajo para nosotros.
Ты знала, что между нами есть связь.
Tú sabías que estábamos conectadas.
Это и есть эта связь?
¿ De eso se trata?
У меня есть адреналин.
Llevo adrenalina.
Там есть лестница сзади. Иди!
Hay una escalera por detrás. ¡ Vete!
Есть как минимум шесть разных филиалов Неолюции, зарегистрированных в Швейцарии.
Hay al menos seis subsidiarias diferentes de Neolución registradas en Suiza.
У Рэйчел есть поводья.
Rachel tiene las riendas.
В этих лесах что-то есть, Косима.
Hay algo en el bosque, Cosima.
Эй, у тебя есть я.
Oye, me tienes a mí.
Проживай свою жизнь со всей страстью, которая, я знаю, есть в тебе.
Vive la vida con cada gramo de la pasión que sé que tienes.
У нас у всех есть приказы.
Todos tenemos órdenes.
- У меня есть ключи, так и попал.
Tengo llaves

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]