English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Есть ещё одна вещь

Есть ещё одна вещь Çeviri İspanyolca

117 parallel translation
Есть ещё одна вещь.
Hay una cuestión más.
Есть ещё одна вещь.
Queda algo más.
Знаешь, Купер? Есть ещё одна вещь, которую я тебе скажу.
Tu sabes, Coop, hay una cosa mas que vas a aprender sobre el comando, compañero.
Каким бы дисфункциональным и регрессивным всё это ни казалось, есть ещё одна вещь, которую мы опустили в этом уравнени.
Tan disfuncional y retrógrado como esto nos pueda parecer hay todavía una cosa que hemos omitido de la ecuación.
Всё это может показаться дисфункциональным и регрессионным, но есть ещё одна вещь в уравнении, которую мы упустили.
Tan disfuncional y retrógrado como todo esto puede parecer, todavía hay una cosa que omitimos en esta ecuación.
Да, ты знаешь, есть ещё одна вещь.
Sí, sabes, hay una cosa más.
Ну, есть ещё одна вещь, которую я хотел обсудить с вами.
Bueno, hay otra cosa que quería discutir con Ud.
Вообще-то, есть ещё одна вещь, которую я хотел бы попробовать. Добро пожаловать в "Купол грома".
Bueno, hay una cosa más que me gustaría intentar.
Есть ещё одна вещь
Hay otra cosa más.
Есть еще одна вещь, при которой они никогда даже не доберутся до нас : деньги Фершо!
Hay una cosa que nunca obtendrán : ¡ el dinero de los Ferchaux!
Есть, ещё одна вещь :
Y hay otra cosa...
Ну, есть еще одна вещь, которую можно попробовать.
Bueno, hay una última cosa que podemos intentar.
Есть еще одна вещь.
Hay una cosa más.
Спасибо, Тайрум, но есть еще одна вещь, которая мне понадобится.
Gracias, Tyrum. Sólo hay otra cosa que necesite. - ¿ Qué?
Эдмунд, есть ещё одна вещь.
Edmundo, una cosa más...
И еще есть одна вещь, которые ты забыл о розах, Ральф.
Hay algo que has olvidado de tus preciosas rosas, Ralph.
Возьми пока мяса. Есть еще одна вещь.
Coge la carne primero Hay otra cosa
Есть ещё одна вещь.
Uh, hay una cosa más.
Он не сопротивляется командам, не выдвигает мнений, не спорит, и есть еще одна безумная вещь, которую я даже боюсь упоминать.
No se resiste a mis órdenes no ofrece opiniones, no discute lo que se le dice y hay otra cosa, una locura, que ni me atrevo a mencionar.
Есть еще одна вещь.
Hay algo más.
Есть еще одна вещь, о которой необходимо позаботиться дома.
Todavía hay otra cosa de la que me tengo que ocupar en nuestro planeta.
Есть еще одна вещь.
Hay otra cosa pendiente.
К тому же, есть еще одна вещь.
Y hay otra cosa.
- Стой, стой, подожди. Есть еще одна вещь.
- Hay otra cosa.
Это кино для вас. Есть еще одна вещь.
Lo vi una vez en Estambul Eso vos lo viste en películas nomás
Есть еще одна вещь в этом мире, более могущественная, чем уверенность.
Solo hay una cosa más poderosa que la convicción.
Есть одна вещь, генерал, которая все еще отсутствует, но могла бы внести разнообразие.
Hay un cosa, General... que todavía falta, marcaría diferencias.
Да, еще одна вещь. У вас есть дробовик или доступ к нему?
Otra cosa. ¿ Posee o tiene acceso a alguna escopeta?
Есть еще одна вещь, которая поразила меня, это как часто герои начинают с нижнего уровня системы и сами прокладывают себе путь наверх.
Otra cosa que me sorprendió es cuán frecuentemente los personajes...
Похоже, мы можем заканчивать, но есть еще одна вещь.
Quizás debamos dejar esto por ahora. Pero hay otra cosa más.
И есть одна вещь, которой я научился - как бороться с ненавистью - при помощи еще большей ненависти!
Y hay una cosa que he aprendido. La única forma que hay para combatir el odio es, mas odio!
Есть еще одна вещь, которую я бы хотел сделать.
Tenemos que hacer una última cosa.
Есть еще одна вещь, которую я должна сказать тебе.
Hay algo que necesito decirte.
Что-нибудь еще? Ну... Есть одна вещь, о которой, вероятно, я должна упомянуть.
Bueno... hay algo que debería mencionar.
Есть еще одна вещь, в том, что бы быть мужчиной. Это всегда говорить то, что думаешь. Чего бы это ни стоило.
Si hay una cosa importante para ser un hombre es siempre decir lo que piensas.
Есть еще одна вещь.
Una última cosa.
Вообще то есть еще одна вещь.
De hecho, hay algo m � s.
Есть еще одна вещь, которую ты можешь для меня сделать.
¿ Sabes una cosa? Hay algo más que podrías hacer por mí.
Мы никогда не видели таких, как они, в этом году, но, знаете что? Есть одна вещь... они нас тоже еще не встречали, джентльмены!
No hemos jugado contra nadie así este año, pero ellos tampoco han jugado contra nosotros.
И затем есть еще только одна вещь.
Una cosa más.
И есть еще одна вещь.
Y hay otra situación,
есть еще одна вещь.
Hay una cosa más.
Есть еще одна вещь!
- Hay otro detalle sobre este auto - Cuál?
Хорошо. Есть еще одна вещь.
Sí, por cierto, hay otra cosa.
но есть еще одна вещь.
Lo siento, una última cosa.
Есть еще одна вещь, которую я бы хотел... О которой я должен тебе сначала рассказать.
Pero creo que hay otra cosa que debería decirte primero.
- Есть еще одна вещь о которой я должен Вам сперва рассказать
Pero hay otra cosa que debería decirte primero.
Супер. Есть еще одна вещь.
Y algo más.
Есть еще одна вещь, которую Элайдже нужно сделать до окончания полнолуния.
Hay una cosa más que Elijah necesita que hagamos antes que perdamos la luna llena.
Знаешь, есть еще одна вещь которую я хотел бы знать.
Sabes, hay una cosa más que me gustaría saber.
Есть еще одна вещь, с которой вы могли бы нам помочь.
Hay una cosa en la que quizá pueda ayudarnos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]