English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Есть еще кто

Есть еще кто Çeviri İspanyolca

1,011 parallel translation
Есть еще кто-нибудь?
- ¿ Hay otros?
С вами есть еще кто-то? Нет.
- Hay otros que con usted?
Есть еще кто-нибудь в вашей команде?
¿ Existen otros miembros de la tripulación?
У тебя есть еще кто-то, не так ли?
Tienes a alguien más, ¿ no?
- Всегда есть еще кто-нибудь.
Siempre hay otra.
Разве есть еще кто-нибудь, с кем вы могли бы поговорить об этом?
¿ Hay alguien más... con quien pueda discutir?
- Значит есть еще кто то, кто видит.
- Eso significa que hay alguien que puede ver.
Очень трудно поверить, что... что есть еще кто-то, кто может принести дитя в этом мир... без употребления каннабиса и без подачек от правительства.
Es muy difícil para usted creer que todavía hay alguno de nosotros que pueda traer un niño a este mundo sin recurrir al cannabis y a las limosnas del gobierno.
Там есть ещё кто-то?
¿ Hay otros?
Кто догадается, что у меня есть ещё туфли кроме моих?
¿ Quién ha dicho que yo los tengo?
То есть, в деле будут ещё двое, но мы не знаем, кто они.
¿ Dices que participan en el negocio, pero que no sabremos quiénes son?
Затем что у меня есть долг перед человечеством, перед вами, перед другими людьми, если ещё кто-то выжил.
Porque tengo una obligación para con la Humanidad con ustedes, con otros seres humanos, si alguno sobrevive.
Я подумал, может быть, с вами есть кто-то ещё.
Creí que quizá había alguien más con usted.
- Кто-нибудь еще есть вокруг?
- ¿ Hay alguien más cerca?
Кто ещё есть в доме помимо вас и меня? Всё совершенно понятно.
¿ Quién más podía saberlo, aparte de usted?
Наверное, тут еще кто-то есть.
Quizás todavía esté alguien adentro..
Есть ли еще кто-нибудь кто хочет прокатиться к Дэйви Джонсу, а?
¿ Hay algo más que fantasías un viaje gratis a Davey Jones, ¿ eh?
А кто там еще у нас есть? !
¿ Y a quién diablos tenemos allá atrás?
На борту есть еще кое-кто, кто нам может помочь с навигацией.
Hay alguien más a bordo que podría ayudarnos a navegar.
Разве здесь есть кто-то еще?
¿ Hay alguien más ahí con usted?
- Снаут, кроме нас троих, на станции еще кто-нибудь есть?
¿ Hay alguien más en la estación además de nosotros tres? ¿ A visto...?
- У тебя еще есть кто-то?
¿ Es que hay otra?
Есть здесь еще кто-нибудь?
Ése es Melvin Purvis.
Это недалеко. - А кто там еще есть?
Puede venir a mi casa, Señor.
а кто у них еще есть? Никого нет.
La única razón por la que vienen detrás nuestro... es que no tienen a nadie más.
Помимо твоей матери есть еще кое-кто... кого ты должен простить.
Hay alguien más al que debes perdonar además de tu madre. ¿ Se refiere a mí?
В отеле, кроме нас, есть ещё кто-то.
En este hotel vive alguien más.
- Кроме меня ещё есть кто-нибудь, кто не колется?
- Aparta, ¿ quién no se pincha?
- Здесь ещё кто-то есть?
¿ Quién ha venido?
- У него есть ещё кто-нибудь?
¿ Tiene alguien más?
Если люди не понимают, кто перед ними, возможно, в мире есть ещё единороги. Их не узнают, но им того и надо.
Si los hombres ya no saben lo que ven, tal vez aun haya otros unicornios en el mundo, desconocidos y de ello se alegran.
- Слышу, там еще кто-то есть?
¿ Estás con más gente?
Не ведите себя, как кто-нибудь еще... потому что вы думаете, что у них есть все ответы.
No actúen como nadie más porque creen que tienen todas las respuestas.
- Здесь есть еще кто-то из ваших?
¿ Sois más aquí?
Здесь есть кто-то еще?
- ¿ Hay alguien ahí?
Здесь есть кто-то еще?
¿ Hay alguien más acá?
Скажи мне. А кто же еще? - У него ведь есть отец, верно?
¿ Por qué tienes que ser tú siempre el que le cuida?
Кто еще знает, что у тебя есть эти фотографии?
¿ Quién más sabe que tienes estas fotos?
Я схожу еще за парой чемоданов в подвал. Кто-нибудь есть дома?
Buscaré la otra maleta del sótano. Hola? Hola?
- В моей жизни есть еще кое-кто!
¡ Hay otra persona en mi vida!
Двое, быстро внутрь и проверьте, есть ли кто еще там!
- Vean si quedó alguien.
- Не стоит благодарности но здесь, есть кто-то еще, желающий сказать вам "спасибо".
- No me lo agradezca. Hay alguien que quiere darle las gracias a usted.
Есть еще кое-кто и я...
Hay alguien más, y...
Если я это сделаю, кто здесь еще когда-нибудь станет есть?
Si lo hiciera, nadie volveria a comer aqui.
У тебя есть кто-то еще? Только не говори мне что это Лестер.
No me digas que es Lester.
И еще кто-то украл пачку рафинада. Так и есть.
Y alguien robo una caja de cubos de azucar de mi tienda.
- Разве здесь есть кто-то еще?
- ¿ Quién? A quién le interesa ese.
Толк в том, Шелли, что погибли люди, а кроме них - есть ещё те, кто был ранен.
Es importante, Shelly, porque hay gente herida y hay gente muerta.
Там есть кто еще.
Ponte a la cola.
Есть здесь еще, кто-то при-смерти?
Bueno, ¿ quien más está casi muerto?
Есть здесь кто-нибудь ещё, с кем ты спал?
Usted está allí alguien con quien utiliza para dormir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]