Задай вопрос Çeviri İspanyolca
187 parallel translation
Задай вопрос. Получи ответ. Задай еще вопрос.
Una pregunta, una respuesta, otra pregunta.
Задай вопрос.
- Responderemos.
Задай вопрос.
¿ Y? Haga la pregunta.
Просто задай вопрос, и закончим на этом.
Solo hazme una pregunta, y terminamos.
Задайте этот вопрос в другой раз.
Tendrá que hacer esa pregunta en otra ocasión
Задайте вопрос по-другому.
- Concedido.
Задайте вопрос.
Haga su pregunta.
Задай ещё один вопрос и я выбью из тебя это говно. Прости.
Pregunta una cosa más y te reventaré a golpes.
Вы хотите задать вопрос, так задайте сперва этот.
Pregunte eso.
Послушай, задай мне какой-нибудь вопрос.
Mira, hazme otra pregunta.
Азы науки : ... задай неправильный вопрос, получишь неправильный ответ.
Haz una pregunta impertinente, e irás directo a una respuesta pertinente.
Хороший вопрос. Задайте его полковнику.
- El sargento nos mandó una lista de nombres.
Задай мне вопрос, на который я обычно бы солгал.
Hazme una pregunta a la que normalmente mentiría.
Когда окажешься там, куда посылаю, задай себе вопрос.
Cuando emprendas tu viaje debes preguntarte una cosa.
Задайте ниггеру вопрос!
preguntenle algo a un negro.
Кто? Пожалуйста, задайте один вопрос.
- Por favor, formule una sola pregunta.
Сам задай себе вопрос, Шон.
¡ Estás enojado conmigo por haber hecho lo que tú pudiste haber hecho! Pero pregúntate, Sean...
Задай мне вопрос, от ответа на который я обычно увиливаю.
Pregúnteme algo que Ud. crea que sea mentira.
Задай ему любой вопрос.
Pregúntale cualquier cosa.
Задай себе вопрос.
Cuestiona estas cosas.
Задай мне любой вопрос о Филе, и я с удовольствием отвечу.
Pregúntame lo que quieras sobre Phil.
Задай мне вопрос.
Hazme una pregunta.
Задай другой вопрос!
Pregúntame otra
Задайте дерзкий вопрос.
Pregunta algo impertinente.
Задайте себе один вопрос.
Ahora, háganse a ustedes una pregunta.
Так задайте себе этот вопрос :
Hazte esta pregunta :
Ну задай мне один вопрос из тех что были.
Dime alguna de las que te preguntaron.
Задай себе вопрос, Лекс справишься со своим стариком?
La pregunta que debes hacerte Lex es ¿ eres lo suficientemente bueno como para derrotar a tu padre?
Лучше задай себе вопрос – что ты будешь делать дальше?
Ahora debes preguntarte adónde irás.
- Задай ему вопрос.
- ¿ Qué?
Задай ему вопрос
Hazle una pregunta.
- Задай этот вопрос Пэйшенс
- Creo que depende de Patience.
Задай себе вопрос, неужели ты хочешь заниматься этим до конца жизни?
Preguntate si esto es realmente lo que quieres hacer por el resto de tu vida.
Гэвин, задай себе этот вопрос :
Gavin, hazte esta pregunta :
Так что продолжай, Си Джей, задай свой вопрос.
C.J., pregunta.
Задай конкретный вопрос, Боб.
Sea específico, Bob.
Поставь себя на место Донни Осмонда, закрой глаза и задай себе один вопрос... кто богаче? Стивен, когда ты находишься в затруднительном положении, сделай то, что делаю я,
Steven, cuando estás en un dilema moral, debes hacer lo que hago,
Задай мне вопрос, на который я точно отвечу "да".
Hazme un pregunta que te pueda responder con un sí.
Валяй, задай мне вопрос.
Vamos, hazme una pregunta
Но сначала задайте себе один вопрос.
Pero sólo quiero que se hagan una pregunta a sí mismos primero.
Задай лучше себе другой вопрос, мой любимый... Как должен поступить свободный человек?
mi amor que debería hacer un hombre libre?
Задайте другой вопрос.
Has otra pregunta.
Задайте себе вопрос.
Preguntaos algo.
Задайте ваш вопрос.
- ¿ Puede ir al asunto?
Но задай себе вопрос.
¿ cuál es el demonio más grande?
- Задай себе вопрос.
- No es Reds.
Задай себе вопрос, почему мы здесь?
Pregúntate... ¿ por qué estamos aquí?
Это не трудно понять, но задай себе вопрос...
No es difícil de entender, pero tendrías que preguntarte....
Задайте себе вопрос.
Esa es la cuestión.
Тогда задай свой главный вопрос.
Entonces pregúntame algo bien básico.
Задай ему вопрос, ответ на который должен знать ваш охранник.
Pregúntale algo que solo el personal de seguridad del campus sabría.
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52
вопрос жизни и смерти 74
вопросов нет 83
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос времени 45
вопрос только 39
вопрос в том 1473
вопрос лишь в том 73
вопрос не в этом 41
вопрос на миллион долларов 19
вопросов нет 83
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос времени 45
вопрос только 39
вопрос в том 1473
вопрос лишь в том 73
вопрос не в этом 41
вопрос на миллион долларов 19
вопроса 35
вопрос первый 29
вопрос в другом 32
вопрос на 18
вопрос вот в чем 18
вопрос не в том 128
вопрос номер один 19
вопросик 27
вопрос номер два 17
вопросы есть 203
вопрос первый 29
вопрос в другом 32
вопрос на 18
вопрос вот в чем 18
вопрос не в том 128
вопрос номер один 19
вопросик 27
вопрос номер два 17
вопросы есть 203