Займись чем Çeviri İspanyolca
112 parallel translation
Иди домой и займись чем-нибудь полезным, а то ещё случиться чего.
¡ Vuelve pronto, haces falta en casa, no te alejes tanto!
- Займись чем-нибудь более почтенным.
¿ Por que no haces algo respetable para variar? ¿ Como qué?
- Иди займись чем-нибудь.
- Ha salido a comprar.
Живо отлил и займись чем-нибудь.
Vosotros, id a echar una meada larga.
Неужели у тебя нет никаких амбиций в жизни? Займись чем-нибудь.
No sé como no haces nada, roba ganado o asalta una diligencia.
- Займись чем-нибудь полезным.
- Empieza a ser útil.
Займись чем-нибудь или позови кого-нибудь в гости.
Ocúpate de algo o invita a alguien de visita...
- Займись чем-нибудь с Герхардом.
- Haz algo con él.
Займись чем-нибудь.
Déjame en paz. - Haz lo que tengas que hacer.
Лоренцо, заткнись на хрен и займись чем-нибудь полезным.
Lorenzo, cállese la maldita boca y haga algo útil.
Лоренцо, заткнись на хрен и займись чем-нибудь полезным.
Lorenzo, cállate y haz algo útil.
Отойди и займись чем-нибудь.
Me ayudarás así : Quédate de tu lado.
Займись чем-нибудь другим.
Tengo otras cosas. ¿ Pike?
Иди, займись чем-нибудь полезным.
Vete a hacer algo útil.
Иди, займись чем-нибудь.
Haz algo.
Займись чем-нибудь другим.
Haz otra cosa.
Тогда займись чем-нибудь другим.
Entonces, haz algo más.
Иди отсюда! Займись чем-нибудь полезным.
¡ Sal a la presa y haz algo útil!
Пожалуйста, поспи, съешь желе, займись чем-то.
Por favor, duerme un poco, come gelatina o haz algo.
Иди, займись чем-нибудь полезным.
Ahora ve a hacer algo útil.
Займись чем-нибудь ещё помимо разглядывания порнухи.
Haz algo distinto a parte de mirar pornografia.
Займись чем-нибудь другим.
Haced otra cosa mientras.
Просто сядь и займись чем-нибудь.
Siéntate y quédate trabajando.
Займись чем-нибудь, милая.
Los tengo, cariño.
Так что лучше займись чем-нибудь полезным.
Así que intenta distraerte con algo constructivo.
Ладно, займись чем-нибудь.
Bueno, aquí lo pasarás bien.
Без меня, "Джин". И займись чем-нибудь, чем вы подсознательные формы жизни там занимаетесь.
Sólo vete, Gene y haz lo que sea que tu inconsciente en recesión haga.
Займись чем-нибудь.
Búscate alguna actividad.
Иди займись чем-нибудь ещё. "
Vive tu vida ".
Займись чем-нибудь полезным.
Haz algo útil.
Садись, вяжи или займись чем-нибудь ещё.
Siéntate a tejer, o algo así.
Уйди, займись чем-то другим.
Abandona, sigue adelante.
Займись чем-нибудь.
Trabaja un poco.
Эва, пойди на кухню, телевизор посмотри, займись чем-нибудь.
Ava, ¿ por qué no vas a la cocina, y ves televisión o algo? Anda.
Займись чем-нибудь полезным.
Lee esto. Sé útil.
Господи, лучше займись чем-нибудь полезным.
Digo, Jesús, encuentra algo mejor que hacer.
Пойди и займись чем-нибудь.
Ve y haz otra cosa
- Джо, займись тем, о чем мы с тобой говорили.
Joe, sube el baúl.
Займись лучше рацией, чем паясничать!
¡ Desmonta la radio y no hagas más el idiota! ¡ Señor, señor!
Займись там колесом, прежде, чем я убью тебя.
Ponte detrás de esa rueda antes de que te mate.
Я... нет. Просто займись тем, чем собирался.
Haz lo que tengas que hacer.
Хорошо, займись этим. Если эти парни находятся на нашей стороне кто - то должен рассказать им прежде, чем они начнут пытаться убить нас снова.
ponte a ello. si estos chicos están de nuestro lado, alguien debería decirselo antes de que intenten matarnos de nuevo.
Займись теми, кому намного хуже, чем мне.
Hay heridos más graves. Ocúpate de ellos.
Так что если ваш народец умеет не только обманывать честных христиан и попусту балаболить пойди чем-нибудь займись.
Entonces hagan lo que hacen cuando no hablan de más ni quitándole a la gente lo que ganan con su trabajo honrado.
Если у тебя есть еще чем заняться, работай. В противном случае, займись этим.
haz esto.
Во! Тогда знаешь, чем займись? Пока временная кривая не изменилась?
Entonces, ¿ sabes lo que deberías hacer, ya que todo va a cambiar igual?
Займись чем-нибудь.
Cualqiuer cosa.
Ты иди займись, чем ты там должен, а я вернусь в номер и немного посплю.
Bueno, ve a hacer lo que tengas que hacer y yo volveré a la habitación a dormir un poco.
Займись чем-нибудь полезным!
Haz algo de una vez.
Займись сексом с Эми, прежде чем принять решение.
Acuéstate con Amy antes de decidir.
Займись этим. Чем?
Reparalo.
чемодан 81
чем занимаешься 542
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем все 58
чем всё 34
чем все закончилось 29
чем всё закончилось 25
чем всё закончится 63
чем все закончится 62
чем занимаешься 542
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем все 58
чем всё 34
чем все закончилось 29
чем всё закончилось 25
чем всё закончится 63
чем все закончится 62
чем мы начнем 48
чем мы начнём 27
чем всё кончится 28
чем все кончится 16
чем ты занимаешься 714
чем я могу помочь 651
чем занят 128
чем мы можем вам помочь 77
чем занята 41
чем занимаетесь 179
чем мы начнём 27
чем всё кончится 28
чем все кончится 16
чем ты занимаешься 714
чем я могу помочь 651
чем занят 128
чем мы можем вам помочь 77
чем занята 41
чем занимаетесь 179