Заткнись уже Çeviri İspanyolca
235 parallel translation
- Слышь, заткнись уже!
- Cállate, ¿ si?
Да заткнись уже!
¿ Por qué no te callas?
- Заткнись уже.
Cállate ya.
Заткнись уже!
¡ Cállate!
Заткнись уже наконец, Тед!
¡ Cierra el pico!
- Заткнись уже, договорились?
- Cállate! ¿ Vale?
Заткнись уже, паинька.
Va, calla, doña perfecta.
- Заткнись уже! Черт!
- ¡ Cállate, carajo!
Заткнись уже.
Ya cierra la boca.
- Всю жизнь Пайпер. Заткнись уже!
- Ni me nombres. ¡ Cierra la boca!
Так и хочется сказать : "Заткнись уже!".
Tras un rato, quieres que se callen.
- Заткнись уже, чертова дура!
¡ Cierra tu maldita boca, perra!
Заткнись уже!
Hey, ¡ cállate!
Заткнись уже.
Lo haremos bien.
Заткнись уже и залезай.
¿ Quieres callarte y entrar?
- Заткнись уже и фотографируй.
Cállate y toma la foto.
- Заткнись уже, а, Джина?
- ¡ Métete en tus asuntos, ¿ vale, Gina? !
" Ох, Мэнни, сколько можно, заткнись уже!
Oh, Manny, por última vez, ¡ cállate!
Да, назвал, и заткнись уже. Ты портишь момент.
Sí, lo hiciste, y cállate Ustedes lo están arruinando.!
Заткнись уже в конце концов.
¡ Calláos de una vez!
Заткнись уже!
- ¡ No hablarás!
И заткнись уже нахуй!
Cierra el culo.
Заткнись уже, а!
¡ Vas a callarte?
Давай заткнись уже.
- Vamos, cállate.
Заткнись уже! Заткнись, заткнись!
¡ Cállate ya, cállate, cállate!
Просто заткнись уже.
Sólo cállate.
Заткнись уже наконец!
¿ Podrías callarte?
- Джейк, заткнись уже!
- Déjalo ya.
Заткнись уже, Калькулон по ящику!
¡ Cállate ya! ¡ Calculon está en la TV!
Заткнись уже!
Maldicion.
Блин, заткнись уже!
¡ Ya cállate!
Джеймс? Заткнись уже.
James cállate.
- Заткнись уже.
- Cállate.
И мне... просто нужно побыть с ними. - Второе мнение и когда я даю тебе указания... - Заткнись уже.
URGENCIAS
Ты мне это уже говорил, так что, заткнись.
¡ Ya me lo has dicho, así que cierra la boca!
Она уже не наша. Заткнись!
¡ Cállate!
Или ты уже их нашел? - Заткнись!
¿ O ya lo ha conseguido?
Ой, да заткнись уже!
- Oh, cállese.
Я же говорил, они уже возбудились. - Заткнись!
Mirala, lista para la cosecha!
Заткнись уже!
Cierra el pico.
Заткнись, очкастый дурак. Я тебе уже говорил, проваливай.
Cierra la boca, anteojudo de mierda, y hazte humo.
Теперь только убедись, что он уже ни с кем не встречается, прежде чем у вас начнётся вся любовь-морковь. Марли, заткнись уже, оставь их в покое.
Dejadme que os diga una cosa, expertos.
- Заткнись и давай уже.
Cállate y reparte.
- Мы здесь уже час. - Заткнись!
- Hemos estado aquí durante una hora - ¡ Cállate!
- Холли, заткнись уже.
- No debí desperdiciar el esfuerzo, creo. - Holly, cállate.
Заткнись! Вы все помешались уже на этих пальмах!
¡ Cállate, estos árboles te pusieron loco!
Да заткнись ты уже!
Ya cállate.
- Заткнись, задолбал ты уже с этим ящиком.
¡ Deja la puta caja!
Заткнись там уже!
¡ Cállate, demonios!
- Заткнись и прими уже решение!
- Cállate y toma una decisión.
Заткнись уже.
¡ Cállate!
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашел 18
уже нашёл 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашел 18
уже нашёл 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже в пути 139
уже нет 1116
уже ночь 34
уже почти 291
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже в пути 139
уже нет 1116
уже ночь 34
уже почти 291
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462