English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Уже есть

Уже есть Çeviri İspanyolca

4,931 parallel translation
Кэролайн, у нас уже есть доска Уиджа.
Caroline, ya tenemos una ouija.
У моего напарника уже есть кое-какие наработки.
Mi compañera ya está trabajando en algo.
Вообще-то у нас уже есть кое-что подозрительное.
De hecho, ha habido algunas banderas rojas.
У меня уже есть планы на Рождество в Кабо с друзьями.
Ya tengo planes para pasar las navidades en Cabo con mis amigos.
Но у Магнуса уже есть кусок земли в Дании, где будет построена фабрика.
Pero Magnus ya tiene un terreno para la fábrica modelo.
У нас уже есть покупатель.
Ya tenemos un comprador.
У вас уже есть Империя Земли. Оставьте Объединённую Республику в покое.
Seguiréis teniendo el Imperio de la Tierra, solo os pido que dejéis Ciudad República en paz.
Нет смысла всё усложнять сильнее, чем уже есть.
No tiene sentido hacer esto más difícil lo que ya es.
И у меня уже есть отдушина.
Y ya tengo válvula de escape.
И у нас уже есть несколько особых пожеланий.
Y ya tenemos algunos requerimientos especiales.
У меня уже есть деликатное дело. Полицейский, сбитый пьяным водителем.
Tengo ya el caso sensible de un policía asesinado por un conductor.
Уже есть копия.
Ya tengo una copia.
- А ты сказала, что у тебя уже есть отношения?
¿ Le mencionaste que estás involucrada por otra parte?
Ходят слухи, что у президента уже есть кандидат, которого он поддержит.
He escuchado rumores de que el presidente Grant ya tiene un candidato en mente al que apoyar.
У меня уже есть мать, которая делает меня несчастной.
Ya tengo una madre para hacerme miserable.
У меня уже есть ты.
Alguien en quien confiar.
Но у тебя уже есть прекрасная работа, а значит тебе предложили что-то гораздо более крупное.
Pero ya tienes un trabajo genial, así que debe ser un trabajo mejor.
У нас уже есть кое-что красивое.
Si tenemos una cosa buena.
Хлыст у меня уже есть.
No te preocupes. Ya tengo el látigo.
Нет, уже есть, спасибо.
No, ya tengo uno, gracias.
Я не могу с тобой встречаться, у меня уже есть девушка.
Tengo novia, osea que no te puedo besar.
У нас уже есть Гарри.
Es bastante malo que invitemos a Harry.
У меня уже есть 5 "звезд" ( имеется ввиду 5 судимостей ).
Ya tengo 5 delitos en mi haber, uno más no es mucho.
- Уже есть.
- Lo tengo.
Но я думала, что нельзя перемещаться в то время, в котором ты уже есть.
Pero pensé que no podias viajar en el tiempo cuando estas ahi.
Я же говорил, не перемещаться в то время, в котором ты уже есть, потому что вас будет двое.
Te dije que nunca viajaras a una epoca donde ya existiera porque habrián dos tu.
Уже есть бомба с ядерной боеголовкой.
Ya hay una bomba, una cabeza nuclear.
У вас уже есть другие предложения.
Oí que tienes otras ofertas.
Но у нас уже есть планы с Дэниэлем.
Pero ya tenemos planes con Daniel.
Уже уже есть такая штука, дебил.
Ellos ya tienen esa mierda.
Когда мы будем есть дыню, я уже уйду на 10 лет вперед.
Durante el dividendo, haré una transición a donde veo a nuestra compañia de cinco o diez años yendo por el camino.
я в порядке ты уже записала свой номер мне в телефон как мой экстренный номер вампира я знаю я сгорю на солнце мы рассмотрели принуждение и хватку есть, стирать
Estoy bien. Ya apunté tu teléfono en mi móvil como mi vampiro de contacto para emergencias. Sé que me quemo con el sol, nos protegemos hechizando y cogemos, comemos y borramos.
Я полагаю, уже слишком поздно попробовать убедить их в том кто мы есть.
Supongo que es demasiado tarde para intentar convencerles - de quiénes somos.
У ГИДРы уже есть Обелиск.
No lo vale.
эвакуация уже не добровольная. - Есть.
la evacuación es obligatoria desde ya mismo.
У меня есть сестра, с которой я не общалась уже 2 года.
Tengo una hermana con la que no he hablado en dos años.
много мусора уже на свалке, но есть одно место, неподалеку отсюда, откуда мусор еще не вывозили. Дело в том, что у нас всего... 53 минуты.
La cosa es que sólo tenemos... 53 minutos.
У тебя уже есть план, да?
Ya tienes un plan, ¿ verdad?
Хасан, министр обороны, уже ненавидит тот факт, что у суннитов вообще есть премьер-министр, когда у шиитов население в 3 раза выше.
Pero Hasan, Ministro de Defensa, Quien odia que un sunita sea el primer ministro, cuando los chiíta tienen tres veces la población.
Просто... я тут уже почти год, и по-прежнему есть ощущение, что я сюда не вписываюсь.
Es solo que, llevo aquí casi un año... y aún siento que estoy fuera de lugar.
Есть дворяне, которые уже обратились ( имеется ввиду в протестантизм ) я уверен в этом
Hay nobles que ya se han convertido. Estoy segura de ello.
Труман все устроил, и уже через день я вернулся к учебе. И у меня есть привилегии.
- truman firmó los papeles, y tres días más tarde, estaba oficialmente de nuevo aquí en eastwood... con unos beneficios adicionales.
Я уже знаю, что я есть.
Ya sé lo que soy.
Вот, у нас уже и песня есть.
Ya tenemos la canción.
то можешь не есть уже ночью перед конкурсом.
Si puedes, intenta empezar un día antes.
То есть, уже нет.
Ya no.
То есть теперь уже бывший.
Exmejor amigo.
Я считаю, что он уже сбежал из страны, скорее всего с Финнеганом, у которого, как оказалось, есть поместье, замок Эрскин в Шотландии.
Imagino que ya huyó del país, quizá junto con Finnegan quien, averiguamos, es propietario del castillo Erskine en Escocia.
Я и есть в Малайзии. Уже два дня.
Estoy en Malasia desde hace 2 días.
То есть это выглядит так уже 40 лет?
¿ Ha estado así por 40 años?
Да, но я не могу побаловать ни себя, ни их, потому что у меня уже одна есть и я от нее в восторге.
Sí, pero no puedo darles gusto, ni darme gusto... porque ya tengo a una... que lo es todo para mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]