English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / И папа

И папа Çeviri İspanyolca

4,074 parallel translation
Это Дженни, ее мама и папа.
Ella es Jenny, su mamá y su papá.
Хорошо? А сегодня ночью Милли и папа останутся здесь.
Está bien, mañana volverás con mama.
"Мама и папа"?
¿ "Mamá y papá"?
И папа сказал : "Она ушла."
Y mi padre dijo, "ella ya no está".
Тедди, мама и папа ненадолго уедут в больницу, а ты останешься с дядей Джейком.
Oye, Teddy, mami y papi se van a ir al hospital un ratito y tú te vas a quedar aquí con el tío Jake.
Как и папа.
Papá tampoco.
Твои мама и папа рядом?
¿ Tus padres están por aquí?
" Приехали папа, мама и множество их друзей.
Han venido papá, mamá, y muchos amigos suyos.
Папа сделал себя уязвимым, оказание услуг уязвимым и, следовательно, страны.
Papi se mostró vulnerable, haciendo que todo el departamento también... y por consecuencia, el país.
И мама и папа согласны на это.
Y mamá y papá dijeron que estaba bien.
Надеюсь, твой папа такой же умный, как и ты.
Con suerte tu padre es tan listo como tú.
Пейтон сказала, что ее папа изменял ее маме и до этого.
Peyton me dijo que su padre había engañado a su madre antes.
И, таким образом, это будет как будто твой папа с нами.
Y, de esta manera, sería como si tu padre estuviera con nosotros.
Почему бы тебе не вздремнуть, прими одну из тех таблеток, что папа дал тебе, и, э, ты можешь проверить, что там по телеку?
¿ Por qué no tomas una siesta? Toma una de esas pastillas que papá te dio, y, ah, puedes echar un vistazo de lo que hay en la televisión pública?
Моя малышка мечтала заниматься тем же, что и ее папа, только у нее получилось гораздо лучше.
Mi pequeña quería hacer lo que su papi hacia, solo que ella lo hizo mucho mejor.
Папа забирал меня из школы на несколько недель, и занимался моим, моим...
Papá me sacaba de la escuela por semanas mientras conducía mi...
Папа, а можно я и тебе ногти покрашу?
Papi, ¿ también puedo pintar tus uñas?
И он, кажется, говорит здесь : " Папа, эта плёнка.
Y lo que parece estar diciendo aquí es : "Papá, esa cinta".
Еще три главы, папа псалмов, и мы на полпути к причастию.
Solo tres lecturas más, un par de salmos, y estamos a mitad de camino de la comunión.
Так, папа заберёт тебя после вечеринки и отвезет тебя на хоккей.
Por lo tanto, va a papá te va a recoger después de la fiesta y te lleve al hockey.
Милли, сейчас папа и мама не разговаривают друг с другом.
Millie, ahora mismo papa y mama se están evitando. Así que no podemos volver a casa.
Знаете, папа Стеф и я поженились в Лас Вегасе, в одной из этих ужасных тематических часовен.
El padre de Stef y yo nos casamos en Las Vegas, en una de esas horribles capillas temáticas.
"но твой папа даже и не знает что ты существуешь"
"pero tu padre ni siquiera sabe que existes"?
Знаешь, папа захотел узнать сколько тебе лет и много ли ты зарабатываешь.
Ya sabes, mi padre quería saber qué edad tenías y cuánto dinero ganabas.
Папа и не думал, что будет скучать по чему-то больше, чем по плавкам.
Mi papá pensó que no podría extrañar nada más que sus calzoncillos blancos.
Папа, это ты и Лу Рид?
¿ Es eso lo que quieres? ¿ Quiénes son esas personas?
"Ты мой папа?" - и я опять в дураках?
"¿ Eres mi papi?" ¿ Y me timan de nuevo?
Папа пошел на кухню и заварил чаю.
Mi padre fue a la cocina y se puso una infusión.
Я люблю сок папайи.
Me encanta el zumo de papaya.
А сейчас я убегаю от полиции, меня подставили, и это все ты, папа.
Y ahora estoy corriendo de la policía, estoy siendo incriminado, y fuiste tu, papá.
Ну, вот и все, нам пора идти. Но было приятно поговорить, папа.
Bueno, eso es todo, así que nos vamos a ir, pero fue lindo hablar contigo, papá.
Может и так. Но из-за нее папа говорит такое, чего бы он иначе говорить не стал. А потом, я уверена, ненавидит себя за это.
Quizá, pero hace que papá diga cosas que no quiere decir, y sé que después se odia por ello.
Ваш папа встает каждый день и идет на работу, чтобы у нас была крыша над головой и еда на столе.
Vuestro padre se levanta todos los días y va a trabajar para asegurarse de que tenemos un techo sobre nuestras cabezas y comida en la mesa.
Пожалуйста! Мой папа упал и не может встать!
¡ Mi padre se ha caído y no se puede levantar!
Папа и Мей здесь.
- Papá y Mae están aquí.
Я имею в виду, это было бы легче, если бы мы верили в рай, потому что тогда я мог бы сказать, что твой папа теперь счастлив, и что если ты будешь хорошо себя вести, тогда ты сможешь увидеть его снова.
Sería más fácil si creyeramos en el cielo porque te diría que tu papá está en el cielo muy feliz, y que si te portas bien lo verás de nuevo
Папа, они только плачут и спят.
- Papá, lo único que hacen es llorar y dormir.
Я вижу, как мой папа идёт каждый день на работу и я знаю, что он помогает людям, каждый день.
Veo a mi padre ir a trabajar todos los días... y sé que marca la diferencia en la vida de alguien... cada día.
Мой папа не хочет волновать маму на их годовщину, но он обнаружил опухоль на одном из своих фамильных драгоценностей, и ему надо сходить к врачу сегодня днем.
Mi padre no quiere preocupar a mi madre en el día de su aniversario pero se ha encontrado un bulto en una de sus joyas de la familia y se supone que debería ir al médico esta tarde.
- А папа нет. Просто возьми его и уходите!
- Papá no. ¡ Cógelo e iros!
И те фотографии просто помогают папе найти того, кто это сделал. Ты понимаешь, что папа имеет ввиду?
Esas fotos solo sirven para ayudar a papá a encontrar a las personas que lo hicieron.
И тебя люблю, папа.
A ti también te quiero, papi. Oh.
Потому что он был духовником отца, и именно этого хотел бы папа.
Porque era el pastor de papá y es lo que él habría querido.
Знаешь, если бы не я, маму бы никогда не подстрелили и твой папа не прошел бы через все это.
¿ Sabes? Si no fuese por mí, a mamá nunca le habrían disparado y tu padre no estaría pasando por esto.
Папа, послушай меня, пожалуйста, я думала, что еще чуть-чуть, и она увидит в нас свою семью.
Papá, por favor, escucha, vale, pensé que si tuviera más tiempo vería que somos una familia.
Мой папа проверяет одну версию прямо сейчас, в лесу, и я держу пари, что он сегодня же вернет Холли.
Mi padre está siguiendo una pista en el bosque ahora mismo y os apuesto algo a que va a traer de vuelta a Holly hoy.
Папа так и сиял.
Padre estaba en el séptimo cielo.
И она моложе меня, а значит папа изменял маме.
Y es menor que yo, así que mi padre engañó a mi madre.
Я говорю, она и мой папа были действительно созданы друг для друга.
Te lo digo, ella y mi padre estaban locos el uno por el otro.
Странная вещь о первой NUV665E, папа не хотел продавать ее, но ему пришлось и однажды, на пешеходном переходе, неподалеку от дома в Блэкхет, он встречает его спустя пять лет, останавливает водителя и говорит,
Lo raro sobre el primero, el NUV665E, fue que mi padre se arrepintió de venderlo, y él estaba en un paso de cebra cerca de donde vivíamos en Blackheath y de pronto lo vio cinco años después y le hizo señas al conductor y le dijo,
И главное, твой папа ни о чем не догадался.
Y la mejor parte es que tu papá no tiene idea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]