И что там Çeviri İspanyolca
8,008 parallel translation
И что там было?
¿ Qué pasa?
И что там?
¿ Qué pone ahí?
И тут я понял, что абсолютно не знаю, что там произошло.
Y me di cuenta que no sé que fue lo que pasó.
Изабель я сказала, так что, надеюсь, и она там будет.
Se lo he mencionado a Isobel, así que espero que también este.
Мы все знаем, что у Дэвида есть скрытые таланты, но в этом случае, он там, где нам и нужно.
Todo lo que sabemos es que David tiene ciertas tendencias clandestinas, pero en este caso, está justo donde lo queremos.
А что там у доктора Бреннан и симпатяжки-кубинца в лаборатории?
¿ Qué pasa con la Dra. Brennan y el guapo cubano en el laboratorio?
и вначале, € решил, что забыл выключить аппарат но когда € зашел на кухню € нашел свежесваренную ароматную чашку кофе и ≈ лена была там ѕросто сидела попива € чай со своей очаровательной улыбкой котора € дает тебе почуствовать себ € единственным мужчиной в мире
Y, al principio, me imaginé, ya sabe, "dejé la máquina encendida". Pero cuando entré a la cocina había una jarra recién hecha y ahí estaba Elena, solo sentada ahí sorbiendo su té con esa hermosa sonrisa en su rostro que te hace sentir que eres el único hombre en el mundo.
Ќикто из больницы не ходит туда, потому что кофе там отвратный а еда и того хуже - а мне нравитс € еда там.
Nadie del hospital va a ahí nunca porque el café es horrible, - la comida es aún peor. - Me gusta la comida ahí.
ќн уверен, что там что-то есть интересное как и €, ѕоэтому, € попросила его купить еще кое - чего дл € нашего расследовани € амеры теплового отображени €, датчик движени €, – екордер EVP.
Está convencido que hay algo muy misterioso allí, y yo también. Así que lo convencí de comprar algo de equipo para nuestra investigación... Cámaras de imágenes térmicas, sensores de movimiento, grabadora de psicofonías.
Моя дочь считает, что там что-то есть, и я намерена это проверить.
Mi hija cree que podría haber algo aquí, así que quería revisarlo.
И я не хотел, чтобы его сосед видел меня, так что я не ходил в его квартиру, только когда был уверен, что его там не было сосед?
Y no quería que su compañero de apartamento me viera, así que nunca iba al apartamento a menos que estuviera seguro de que el tío no estaba allí. ¿ Compañero?
ему будет очень трудно всё это объяснить с другой стороны, ваша жена и сын живут в Сан-Диего если вы будете сотрудничать с нами, им там будет легче конечно, вы должны сказать нам, что случилось с Лиландом Бранчем,
Y todo esto podría ser bastante difícil de explicar. Por otra parte, su mujer y su hijo viven en San Diego. Si coopera con nosotros aquí, podría ser más fácil para ellos allí.
Что она там делала, почему она была такой холодной, и почему, черт возьми, у неё эти разрезы на ногах?
¿ Por qué estaba allí, por qué estaba tan fría, y por qué demonios tenía incisiones en sus piernas?
Ставлю на ту, что с обручальным кольцом, чей муж сидит вон там в углу и следит за ней.
Ni de broma, ni de broma. Apuesto por la que lleva el anillo de casada cuyo marido está claramente en la esquina espiándola.
Там здорово. Вокруг денег столько, что никто и не знает им применения.
Hay tanto dinero de inversionistas por ahí que nadie sabe que hacer con el.
Нападавшие убежали за ними. А я лежал там, ошеломленный, и со мной что-то начало происходить.
El resto de los atacantes huyó en la noche y cuando me quedé allí, aturdido, algo comenzó a ocurrirme.
Сыпь едва видно, как и твою кожу, или то, что позади тебя. Пап, ты там?
A penas puedes ver tu sarpullido, o tu piel, o cualquier cosa detrás.
Я думал, что буду там с Джоном Уэйном и бутылкой "Пино".
Pensé que estaría allí... con John Wayne y una botella de Pinot.
На полу течет вода, стены побиты, а также сломанная мебель, и только Бог знает, что там творилось.
Tiene un par de desagües en el suelo y las paredes son baldosas, hay muebles rotos por todas partes y Dios sabe qué cosas horribles pasaron aquí abajo.
Как "А" узнал, что мы все находились там в одно и тоже время?
¿ Cómo sabía "A" que íbamos a estar en esos sitios?
Мы можем следить за Джейсоном без контроля Чарльза, и если что-то пойдет не так, он будет там.
Podemos seguir a Jason sin que Charles lo sepa. Y si algo saliera mal, Toby estaría ahí para ayudarnos.
И теперь он ушел, все бдительны и он до сих пор не думает что он там погибнет [телефон звонит ] [ звонок телефона]
Y ahora se ha ido todo vigilante y él aún no piensa que va a conseguir que le maten. Contesta el teléfono, maldita sea.
Там никого не было, и я решила что...
Estaba vacío, por lo que supuse...
Здесь темно и очень тесно и мне кажется там что-то гниет.
Es completamente negro y muy estrecho y creo que hay algo pudriéndose ahí dentro.
Мы пытаемся узнать номера автовоза и машин, которые он мог перевозить, но пока там еще слишком жарко, так что, похоже, они улизнули.
Intentaremos recuperar el número de bastidor del transporte y de cualquier vehículo que hayan podido utilizar, pero ahora mismo, el fuego parece reciente, por lo que parece que han escapado.
А Кори работала барменом в "Живчике", и мы там всё время напивались, потому что там были шикарные транс-вечеринки, а кокаин ещё круче.
Y Cory servía copas en Pistol, donde íbamos siempre a beber porque tenían buena música trance y cocaína aún mejor.
И что, собираешься целый день там торчать?
¿ Vas a pasar el rato encerrado en tu fuerte todo el día?
Я и не знал, что там есть девушка.
No sabía que hubiera una chica.
В Алабаме недавно произошло жуткое убийство, там одна женщина решила, что её дети — демоны, и утопила всех восьмерых, а потом нарядила как кукол викторианских времён.
Estaba este asesinato realmente asqueroso en Alabama donde una mujer pensó que sus niños eran demonios, así que los ahogó a los ocho y los vistió de muñecas victorianas.
Включая героин и то, что ты не знал, что там была школа.
Y estoy incluyendo la heroína y no saber que las cosas son escuelas.
Я там живу, потому что у меня отключили электричество, но Бекка меня просто бесит своими "детками" и "животиками".
Me quedo allí porque No tengo ningún poder, Pero Becca está volviendo loco Con "bebé" esta y "su golpe" que.
Ей нужен стакан воды и опахало. Слышали бы вы, что там творилось!
Necesita un vaso de agua y un abanico, por lo que acaba de oír.
Там сегодня "Ночь кожи" и я знаю, что ты по этой части.
Es noche de cuero y sé que esto le gusta.
Все, что ты должен, это вернуться домой и оставаться там.
Lo que necesitas es volver al loft y quedarte allí.
— И что там написано?
- ¿ Qué dice?
Там написано, что даже если и воспользовались паролем Мелли, чтобы взять записи с камер с сервера, на ее компьютере нет следа загрузки.
Lo que escribí aqui es mientras el código clave de Mellie se utilizó para tomar la seguridad material de archivo desde el servidor, no hay evidencia de un descargar en su computadora.
Она разгромила свой пентхаус, чтобы казалось, что на неё там напали, и чтобы все поверили, что я - чудовище, которое сожгло королеву заживо.
Organizó todo en su ático para que pareciera que fue atacada, haciendo que todo el mundo creyera que yo soy un monstruo que quemó viva a la reina.
И, я правильно помню, что твой брат сейчас там работает доктором? Угу. Он знал ее?
Ahora, tu hermano es un doctor ahí, ¿ cierto? ¿ La conocía?
В случае, если я разрежу вам руку, и в зависимости от того, что я там увижу...
Según lo que vea al abrir el brazo, y dependiendo de lo que encuentre...
Они будут ждать меня там, а ты будешь поджидать их и убедишься, что наш сын не пострадает.
Esperarán que me una a ellos pero tú estarás esperándolos, asegurándote que nuestro hijo permanezca libre de daño.
Тогда шериф подошёл к двери и я обнаружила там, что за меня предлагают награду.
Entonces el shérif llamó a la puerta y me enteré de que había puesto una recompensa por mí.
Пришло письмо от управляющего всеми ресторанами "Кайф", и там написано, что он проверил наши продажи и его не устраивает моя работа.
Es un correo de la director ejecutivo de todos los restaurantes High diciendo que ha revisado nuestras ventas y que está decepcionado de mi desempeño.
Молли и я... особенно Молли, думает, что будет лучше, если ты не пойдешь, учитывая, что там будет Виктория.
Molly y yo, especialmente Molly... piensa que no es buena idea que vayas... puesto que Victoria estará allí.
Ты что, забыла, как меня скрутили, вывезли в пустыню и бросили там умирать?
Quiero decir, ¿ no te acuerdas de haber sido cogido, maniatado, llevado al desierto y dejado allí para que muriese?
Отправиться к судье, и провести остаток войны там, откуда только что пришли, или...
Comparecer ante un juez, pasar el resto de la guerra de vuelta donde acaba de estar, o...
Прошла неделя с тех пор, как я бросил Кенни в озеро. / i И, пока что, похоже, там он и оставался.
Ha pasado una semana desde que arrojé a Kenny al lago Shepherd, y hasta el momento, parece que sigue allí.
Я поехал к дому Сида, хотел там его перехватить и спросить его, во что он меня втянул.
Fui al edificio de Sid a preguntarle en qué diablos me había metido.
- И он понимает, что там?
¿ Estás seguro de que puede leerlo?
Вообще-то, Сэйди, я пришла, потому что хочу видеть тебя там, так что не выкобенивайся и прекрати быть такой тряпкой.
Realmente, Sadie, Estoy aquí porque te quiero en la graduación, así que recuperate y deja de ser una cobarde.
- Я бы хотел, чтобы ты сказал. Он думал, что имеет право приехать в чужую страну и поменять там всё.
Es decir, pensar que podría venir y cambiar las costumbres de un país extranjero.
Это всё равно, что всадить нож мне в спину и оставить его там.
Eso es clavarme un cuchillo en el estómago y retorcerlo.
и что там написано 19
и что 10088
и что теперь 1445
и что ты предлагаешь 165
и что с того 574
и что дальше 602
и что это 486
и что мы будем делать 150
и что тогда 283
и что же 742
и что 10088
и что теперь 1445
и что ты предлагаешь 165
и что с того 574
и что дальше 602
и что это 486
и что мы будем делать 150
и что тогда 283
и что же 742
и что это значит 889
и что ты будешь делать 243
и что случилось 264
и что мне делать 294
и что же это 330
и что ты думаешь 143
и что нам делать 282
и что будем делать 140
и что потом 600
и что произошло 157
и что ты будешь делать 243
и что случилось 264
и что мне делать 294
и что же это 330
и что ты думаешь 143
и что нам делать 282
и что будем делать 140
и что потом 600
и что произошло 157