И я тебя убью Çeviri İspanyolca
522 parallel translation
Ещё раз так до меня дотронешься, и я тебя убью.
Si vuelves a tocarme así, te mataré.
Только прикоснись ко мне ещё раз, и я тебя убью!
Si me tocas una vez más, te mato.
Услышу это еще раз и я тебя убью!
¡ Si vuelvo a oírtelo decir, te mato!
Я - клоун Красти, и я тебя убью.
Soy Krusty el Payaso y voy a matarte.
Еще раз заикнешься, и я тебя убью.
Di su nombre otra vez, y te mato.
если бы ты была птичкой сюзетт а я был бы ружьем я бы стрелял ты падала я стрелял ты умирала о мой дорогой драгоценный я люблю тебя я люблю тебя так как паросята грязь и я убью тебя
Si tú fueras pájaro, Suzette. Y yo fuera escopeta, Martinet. Te dispararía, seguro.
- Я убил его, Кьюбит, и я убью тебя тоже.
Yo lo maté, Cubitt. Y te mataré a ti también.
Отвали от нее. И если я ещё раз услышу, что ты угрожаешь моей семье - я убью тебя, Мак.
Como vuelvas a amenazar con hacerle algo a mi familia te mataré. ¡ Te lo aseguro!
Попытайся ещё раз и я убью тебя, ублюдок.
cabrones.
Ещё раз дёрнешься и Я убью Тебя.
Todavía pruebe y le mato.
И наш парень крикнул "Я убью тебя".
Y oyó al joven gritar : "Te voy a matar".
Старик, который живет внизу, слышал, как парень крикнул : "Я убью тебя", и через секунду упало тело.
El anciano que vivía abajo... dice que oyó gritar al chico : "Te voy a matar". Un segundo más tarde oyó el cuerpo cayendo al piso.
Он слышал крик : "Я убью тебя", и через секунду звук падения тела.
Dice que oyó al chico decir : "Te voy a matar"... y un segundo más tarde oyó un cuerpo caer al piso.
Не сопротивляйся, и я убью тебя с первого удара.
Baja la guardia. Te mataré en la primera acometida.
Если я выиграю, я убью тебя быстро и без боли.
Si gano, voy a hacerlo rápido para usted.
Я хочу, чтобы на тебя напал лев, и я его убью.
Yo quiero que te ataque un león, para poderlo matar.
И я убью тебя.
¡ Te mataré!
Если и в этот раз ты мне не поможешь, я тебя убью.
Si no me ayudas esta vez, te mato a tí también.
И я убью тебя и девчонку.
Te mataré a ti y a la niña, a los dos.
Когда-нибудь я выйду и убью тебя, сволочь.
¡ Algún día saldré y te mataré, cabrón!
Я поймаю и убью тебя!
Cuando te atrape, te mataré!
И поверь мне, Вейбер, если ты не будешь, то я не колеблясь убью тебя.
Y créame, Vaber, si no lo hace, no dudaré en matarlo.
Я сказала, что убью тебя, и, видит Бог, я это сделаю!
Dije que te mataría y, por Dios, voy a hacerlo.
Я убью и тебя, и Пай Чан Тиня!
Voy a matarte a vos y al Padre Chang Tien!
Та боевая команда летит сюда, чтобы загнать тебя в тупик... и если ты будешь сопротивляться, я тебя убью.
Ese comando de batalla está llegando para atraparlos... y si no los dejas, te mato.
Так что, если ты меня подведёшь я тебя убью. И мне помогут.
Ahora, si me fallas Te mataré.
И художник ответил ему, "Тогда, мужик, я тебя убью."
Y el artista le respondió : "Te mato, hombre"
- Я убью тебя, как и брата твоего.
¡ Os mataré a los dos!
Я убью тебя и твои грёбаные родители меня засудят. Конечно, это будет большой ошибкой, зато я больше никогда тебя не побеспокою.
Te mataría, tus jodidos padres me demandarían... sería un gran lío y no me importas tanto como para que me moleste.
Если дойдет до этого, я убью и тебя, и себя.
Si llega a eso... nos mataré a los dos.
Ещё раз оскорбишь мою честь, и я убью тебя.
Si vuelves a insultar mi honor... te mataré.
Если я убью тебя, тогда мне придётся ждать здесь, чтобы убить и его тоже.
Si te mato a ti, tendré que esperar para matarle a él.
Если я когда-нибудь пересекусь с Синей Уткой снова, я убью его для тебя. И для неё тоже.
Si vuelvo a cruzarme con Pato Azul, lo mataré por Ud. y también por ella.
Слушай ты, желтобрюхий осел я выясню, кто ты такой, и убью тебя.
Escuchen, viles cobardes si me entero de quiénes son, los mataré.
Поэтому-катись отсюда в свой городишко, пока цела и знай, что если я ещё раз тебя здесь увижу, я убью тебя.
Así que regresa a tu pequeño pueblo sabiendo que si vuelvo a verte te mataré.
Я убил маленького Джеймса, и всех остальных. А сейчас я убью тебя.
Maté a Lilie James y a todas las otras y ahora te voy matar a ti!
- Тронешь меня еще раз и я убью тебя!
- ¡ Si me tocas, te mato!
Если ты и дальше будешь оживать,.. ... я убью тебя столько раз, сколько потребуется!
Si sigues volviendo a la vida entonces te matare las veces que sea necesario!
Разобьёшь ему сердце в этот раз, и я убью тебя.
Si le rompes el corazón esta vez, te mataré.
Я не знаю, что сказал тебе Роми, но если ты ляпнул хоть слово кому-нибудь, включая твою сучку - адвоката и ФБР, завтра я убью тебя.
No sé qué te dijo Romey, pero si se lo dices a alguien te mato. Si mañana hablas con los federales, te mato.
- Будешь говорить и я убью тебя.
- Hablen otra vez y los mato.
Я убью тебя, чисто и просто. Слышишь?
- ¿ Me oyes?
Ладно, если ты отказываешься открыть дверь, я тебя предупреждаю, что изнасилую и убью твоего любимого.
Vale, desde que te negaste a abrir la puerta, no tenemos nada. Violaré y mataré a tu amante.
И ты не боишься, что я убью тебя?
¿ No te asusta que vaya a matarte?
"и я убью тебя, и сниму с тебя голову твою, " и отдам трупы войска Филистимского " птицам небесным
Y lo golpearé y tomaré su cabeza y le daré los cuerpos de los filisteos a las aves del aire, y a las bestias salvajes de la tierra. "
Она от меня сбежит, так я ее изуродую и убью тебя на хуй.
Si me deja la desfiguraré y lo mataré a usted.
Ты пыталась обмануть не того парня... и я тебе клянусь... Я убью тебя за это.
Trataste de joder al tipo equivocado y te juro que te mataré por eso.
Я убью тебя, когда ты превратишься. Клянусь Господом и именем Иисуса Христа.
Te mataré cuando te transformes.
Не справишься... и я убью тебя.
Es indigno de alguien como ella.
Если через 20 лет ты будешь жить здесь приходить ко мне в гости и работать на стройке, я убью тебя.
Pero si en 20 años aún vives aquí, y vienes a mi casa a ver el partido de los Patriots, y sigues trabajando en la construcción, te mato, idiota.
Я подскользнулся. И сейчас я тебя убью.
He dormido en el suelo, y voy a matarte.
и я тебя люблю 400
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я тебя ненавижу 17
и я очень рада 43
и я надеюсь 612
и я тоже 1368
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я понял 306
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я тебя ненавижу 17
и я очень рада 43
и я надеюсь 612
и я тоже 1368
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я понял 306
и я понимаю 393
и я думал 253
и я боюсь 198
и я уверен 599
и я просто 318
и я думаю 2428
и я думала 262
и я хочу 1392
и я знаю 3168
и я не думаю 461
и я думал 253
и я боюсь 198
и я уверен 599
и я просто 318
и я думаю 2428
и я думала 262
и я хочу 1392
и я знаю 3168
и я не думаю 461
и я уверена 432
и я не хочу 719
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26
и я полагаю 255
и я решил 180
и я сказал 334
и я говорю 217
и я не хочу 719
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26
и я полагаю 255
и я решил 180
и я сказал 334
и я говорю 217