English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Каждый раз

Каждый раз Çeviri İspanyolca

8,003 parallel translation
Я бы назвал его расистом, но до нас там докапываются каждый раз.
Le llamaría racista, pero nos persiguen siempre.
Говорил тебе, Ира, она приезжает каждый раз, когда ей надо.
Te lo dije, Ira, llega cuando ella quiere.
Боже, каждый раз когда я слышу песню Radiohead Я чувствую себя неудачником, снова и снова.
Dios, cada vez que escucho una canción de Radiohead siento como si volviera a catear la selectividad.
Поначалу, каждый раз, услышав звонок, ты думаешь, что его нашли.
Al principio, cada vez que oías el teléfono, pensabas que lo habían encontrado.
Я даже не хотела ложиться спать, потому что каждый раз, просыпаясь, я была на день ближе.
Tanto que no quería dormir, porque cada vez que me despertaba, estaba un día más cerca.
Каждый раз голову ломала, с каким Джоном разговариваю.
Cada vez que te veía no sabía a qué John le hablaba.
И каждый раз, когда они убивают кого-то из нас... Сигнал усиливается.
Y cada vez que mata a uno de nosotros... fortalece la señal.
Каждый раз, когда мне кажется, что безумнее уже некуда, снова приходится удивиться.
Cada vez que pienso que no puede ser más extraordinario, me sorprende.
Но каждый раз раны списывали на что-то за пределами машины... дорожный мусор, даже выстрелы.
Sí, pero en cada uno de los casos, las heridas fueron atribuidas a cosas externas al vehículo. Escombros en la carretera, incluso disparos.
Каждый раз, произнося слово "сварливый", я представляю Морриса Блэка.
Si digo las palabras "cascarrabias" y "gruñón" veo la cara de Morris.
После смерти Дениела меня преследуют воспоминания каждый раз когда я вижу фото или слышу старую запись с голосовой почты
Después de que Daniel muriera, todos esos recuerdos vinieron en tropel cada vez que yo veo una foto o oigo un mensaje de voz antiguo...
А выгуливатель собак подмигивает мне каждый раз, когда снимает со стены поводок.
Y el que pasea mis perros... me guiña el ojo cada vez que suelta la correa.
- Каждый раз.
- Así. - Todo el rato.
Каждый раз.
Todo el rato.
Он каждый раз вешает трубку.
Me cuelga siempre.
Каждый раз думая, что должен что-то сделать, я понимаю, что тянусь с ингалятору.
Siempre que siento como que debería hacer algo con ello, me encuentro alcanzando mi inhalador.
Каждый раз, относя тело к Неметону, я опускаю его вниз,
Cada vez que cargo con un cuerpo hasta el Nemeton, lo bajo y
И каждый раз одно и то же - жалобы учеников.
Hubo quejas de los alumnos.
Он дважды попадал к нам и каждый раз уходил.
- Lo dejamos ir dos veces.
Потому что каждый раз тебя либо бросали, либо причиняли боль.
Porque todos en un sentido o en otro te habían dejado, o... te hicieron daño.
Я столько раз уже видела этот взгляд, и каждый раз после этого я теряла его.
He visto esa mirada muchas veces antes, y cada vez que lo hacía, lo perdía por meses.
Я безумно хочу любить тебя, но ты каждый раз отталкиваешь меня.
Todo lo que quiero hacer es quererte, y tú luchas contra mí a cada paso que doy,
Вы будете издавать этот звук каждый раз, как в моих словах будет сексуальный подтекст.
Vas a hacer ese sonido cada vez que diga algo con connotación sexual.
Каждый раз.
Todo el tiempo.
Каждый раз, вытирая наши ботинки, мы будем вспоминать это приключение.
Más adelante, recordaremos esto como el quita edalji. Cuando limpiemos las botas, recordaremos esta aventura.
Каждый раз, когда ты врешь мне - получаешь страйк.
Cada vez que me mientas, será un strike.
— Каждый раз, когда мы влезаем в подобное, я задумываюсь,... а что, если с тобой что-то случится?
- Cada vez que hacemos algo así, pienso, ¿ qué pasa si te ocurre algo a ti?
Каждый раз когда я ходил к Джо, он все глубже и глубже проникал в мою голову а перед смертью, он заставил меня признать кое что, те вещи, которых...
Cada vez que iba a esa prisión Joe se metía más y más en mi cabeza y antes de morir, me hizo admitir cosas, cosas sobre mí...
- Как я могу доверять тебе, если каждый раз...
- ¿ Como se supone que confíe en tí si- -
Такое чувство, что каждый раз как мы возвращаемся вместе, кому-то из нас нужно уйти и спасти мир.
Se siente como que cada vez que volvemos a estar juntos uno de los dos tiene que irse y salvar al mundo.
Одно из приложений присылает мне оповещение каждый раз, когда твоё имя или фото всплывают в интернете.
Tengo una aplicación que me avisa cada vez que tu nombre o foto aparece en Internet.
Но будешь обсираться каждый раз развешивая бельё.
Pero cada vez que vayas a tender la ropa te cagarás de miedo.
- После её шестого дня рождения мы каждый раз играем в "слепую удачу".
- Todos los cumpleaños desde que tenía seis años, - jugamos a la gallina ciega.
Каждый раз, когда я начинаю говорить о Буте.
Cada vez que hablo de Booth.
40 лет, и каждый раз :
40 años, y cada vez,
Записывайте все, чего ты достигнешь в своей жизни, каждую неудачу когда ты влюбишься, когда заведешь семью каждый раз, когда будешь хотеть убить Дэймона Хахахаха
Escribidlo todo, todo lo que os molesta en vuestras vidas, cada vez que os pilláis, cuando os enamoráis, cuando formáis una familia, todas las veces que fantaseéis con matar a Damon.
Такое случится каждый раз, когда я буду искать любви и счастья.
Esto pasará cada vez que busque amor o felicidad.
Каждый раз, когда ты не можешь справиться со своими чувствами ты идешь на пробежку?
¿ Cada vez que no puedes lidiar con tus sentimientos sales a correr?
Вчера, каждый раз, когда я пытался вытащить правду из неё, она избегала меня как огня.
Ayer, cada vez que la presionaba para decirme la verdad, huía de ello como de la peste.
- Каждый раз одно и то же.
El mismo problema, como siempre. Es una locura.
Скорее всего, каждый раз – полный магазин плюс один из патронника.
Es muy probable que cada ronda en la revista y el de la recámara.
Если бы мне давали пятак каждый раз, когда кто-то пытался меня убить....
Si tuviera un centavo por cada vez que alguien trata de matarme...
Каждый раз это была твоя смена.
Tú estabas trabajando en cada ocasión.
И каждый раз с героином на 2 миллиона.
Dos millones en heroína cada vez.
Каждый раз, глядя на часы, я понимаю, что ещё не время.
Cada vez que miro el reloj, no es ese momento.
И каждый раз, просыпаясь, я думаю :
Y en todo lo que pienso cuando estoy despierta es :
Знаешь, не надо жать на кнопку перезагрузки каждый раз, когда тебя что-то хоть немного не устраивает.
Sabes, no necesitas presionar el botón de reinicio cada vez que sientas la menor tajada de inconformidad.
Пернелла не отстранят, и вам не стоит тормозить это дело каждый раз, как он получает штраф за парковку.
No van a suspender a Pernell y tienes que dejar de frenar este trato cada vez que le ponen una puta multa de aparcamiento, tío.
- и тогда каждый раз...
- y que cada vez...
Я хотел сказать... .. Я хочу, чтобы ты знала..... раз уж мы не говорили об этом раньше..... все это мучило меня каждый божий день .. каждый час моей жизни.
Quería decir... quería que supieras... que si nunca dije nada antes... eso me ha torturado cada día... de mi vida.
Каждый раз, когда я раскрываю дело, я иду и ем стейк на ужин.
Cada vez que yo resuelvo uno me tomo un filete de carne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]